TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:34:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第二 đệ nhị     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。廣大即入於無間塵毛包納而無外者。 sớ 。quảng đại tức nhập ư Vô gián trần mao bao nạp nhi vô ngoại giả 。 第二廣狹自在無礙門。上句大能入小。 đệ nhị quảng hiệp tự tại vô ngại môn 。thượng cú Đại năng nhập tiểu 。 下句小能容大。雖有即入意取廣狹。無間謂小。 hạ cú tiểu năng dung Đại 。tuy hữu tức nhập ý thủ quảng hiệp 。Vô gián vị tiểu 。 小之則無內。以無內故無有中間。無外謂大。 tiểu chi tức vô nội 。dĩ vô nội cố vô hữu trung gian 。vô ngoại vị Đại 。 大之則無外。無外即是廣大之身剎。 Đại chi tức vô ngoại 。vô ngoại tức thị quảng đại chi thân sát 。 即入無內之塵毛。故名廣狹無礙。若即若入。 tức nhập vô nội chi trần mao 。cố danh quảng hiệp vô ngại 。nhược/nhã tức nhược/nhã nhập 。 皆得廣狹無礙。經云。金剛圍山數無量。 giai đắc quảng hiệp vô ngại 。Kinh vân 。Kim cương vi sơn số vô lượng 。 悉能安置一毛端。欲知至大有小相。 tất năng an trí nhất mao đoan 。dục tri chí Đại hữu tiểu tướng 。 菩薩以是初發心。至大有小相。即廣狹無礙也。又云。 Bồ Tát dĩ thị sơ phát tâm 。chí Đại hữu tiểu tướng 。tức quảng hiệp vô ngại dã 。hựu vân 。 能以小世界作大世界。大世界作小世界等。 năng dĩ tiểu thế giới tác Đại thế giới 。Đại thế giới tác tiểu thế giới đẳng 。 疏。炳然齊現猶彼芥瓶者。 sớ 。bỉnh nhiên tề hiện do bỉ giới bình giả 。 即第三微細相容安立門。一能含多即曰相容。 tức đệ tam vi tế tướng dung an lập môn 。nhất năng hàm đa tức viết tướng dung 。 一多不雜故云安立。炳者明也。微細有三。一所含微細。 nhất đa bất tạp cố vân an lập 。bỉnh giả minh dã 。vi tế hữu tam 。nhất sở hàm vi tế 。 如瑠璃瓶盛多芥子。炳然齊現。 như lưu ly bình thịnh đa giới tử 。bỉnh nhiên tề hiện 。 不相妨礙非前非後。此即如來不思議境界經說。 bất tướng phương ngại phi tiền phi hậu 。thử tức Như Lai Bất Tư Nghị Cảnh Giới Kinh thuyết 。 然有兩本。一本云白芥子。一本即但云芥子。 nhiên hữu lượng (lưỡng) bổn 。nhất bổn vân bạch giới tử 。nhất bổn tức đãn vân giới tử 。 今依此本。謂一法稱性。含容皆盡故。 kim y thử bổn 。vị nhất Pháp xưng tánh 。hàm dung giai tận cố 。 一切法隨所含理。現在一中亦是緣起。 nhất thiết pháp tùy sở hàm lý 。hiện tại nhất trung diệc thị duyên khởi 。 實德無礙自在。致使相容。非天人所作。乃得安立。 thật đức vô ngại tự tại 。trí sử tướng dung 。phi Thiên Nhân sở tác 。nãi đắc an lập 。 如八相中一一相內即具八相。名為微細。 như bát tướng trung nhất nhất tướng nội tức cụ bát tướng 。danh vi vi tế 。 二約能含微細。三約難知微細。 疏。 nhị ước năng hàm vi tế 。tam ước nạn/nan tri vi tế 。 sớ 。 具足同時方之海滴者。第四同時具足相應門。 cụ túc đồng thời phương chi hải tích giả 。đệ tứ đồng thời cụ túc tướng ưng môn 。 如大海一滴。即具百川之味十種之德。 như đại hải nhất tích 。tức cụ bách xuyên chi vị thập chủng chi đức 。 故隨一法攝無盡法。 cố tùy nhất Pháp nhiếp vô tận Pháp 。 及下九門以此一門為其總故。同時明無先後。具足所攝無遺。 cập hạ cửu môn dĩ thử nhất môn vi/vì/vị kỳ tổng cố 。đồng thời minh vô tiên hậu 。cụ túc sở nhiếp vô di 。 言十德者。十地經云。一次第漸深。二不宿死屍。 ngôn thập đức giả 。thập địa Kinh vân 。nhất thứ đệ tiệm thâm 。nhị bất tú tử thi 。 三餘水入中皆失本名。四普同一味。 tam dư thủy nhập trung giai thất bổn danh 。tứ phổ đồng nhất vị 。 五具無量珍寶。六深難得底。七廣大無量。 ngũ cụ vô lượng trân bảo 。lục thâm nan đắc để 。thất quảng đại vô lượng 。 八大身所居。九潮不過限。十普受大雨。涅槃經云。 bát đại thân sở cư 。cửu triều bất quá hạn 。thập phổ thọ/thụ Đại vũ 。Niết Bàn Kinh vân 。 如人入大海。浴則為己用諸河之水。 như nhân nhập đại hải 。dục tức vi/vì/vị kỷ dụng chư hà chi thủy 。 稱此而修。一行之內德不可盡。 疏。 xưng thử nhi tu 。nhất hạnh/hành/hàng chi nội đức bất khả tận 。 sớ 。 一多無礙等虛室之千燈者。第五一多相容不同門。 nhất đa vô ngại đẳng hư thất chi thiên đăng giả 。đệ ngũ nhất đa tướng dung bất đồng môn 。 由一與多互為緣起。力用交徹故。得互相涉入。 do nhất dữ đa hỗ vi/vì/vị duyên khởi 。lực dụng giao triệt cố 。đắc hỗ tương thiệp nhập 。 是曰相容。不壞其相故云不同。 thị viết tướng dung 。bất hoại kỳ tướng cố vân bất đồng 。 如一室內千燈並照。燈隨盞異。一一不同。燈隨光遍。 như nhất thất nội thiên đăng tịnh chiếu 。đăng tùy trản dị 。nhất nhất bất đồng 。đăng tùy quang biến 。 光光涉入。常別常入。經云。一中解無量。 quang quang thiệp nhập 。thường biệt thường nhập 。Kinh vân 。nhất trung giải vô lượng 。 無量中解一。了彼互生起。當成無所畏。 vô lượng trung giải nhất 。liễu bỉ hỗ sanh khởi 。đương thành vô sở úy 。 此之燈喻亦可喻於相即。直就光看。 thử chi đăng dụ diệc khả dụ ư tướng tức 。trực tựu quang khán 。 不見別相唯一光故。 疏。隱顯俱成似秋空之片月者。 bất kiến biệt tướng duy nhất quang cố 。 sớ 。ẩn hiển câu thành tự thu không chi phiến nguyệt giả 。 第六祕密隱顯俱成門。 đệ lục bí mật ẩn hiển câu thành môn 。 如八九夜月半隱半顯。正顯即隱。正隱即顯。 như bát cửu dạ nguyệt bán ẩn bán hiển 。chánh hiển tức ẩn 。chánh ẩn tức hiển 。 不同晦月隱時無顯。不同望月顯時無隱。以一攝多。 bất đồng hối nguyệt ẩn thời vô hiển 。bất đồng vọng nguyệt hiển thời vô ẩn 。dĩ nhất nhiếp đa 。 則一顯多隱。以多攝一。則多顯一隱。 tức nhất hiển đa ẩn 。dĩ đa nhiếp nhất 。tức đa hiển nhất ẩn 。 一毛攝法界。則餘毛法界皆隱。餘一一毛互相攝入。 nhất mao nhiếp Pháp giới 。tức dư mao Pháp giới giai ẩn 。dư nhất nhất mao hỗ tương nhiếp nhập 。 隱顯亦然。然其半月。非但明與暗俱。 ẩn hiển diệc nhiên 。nhiên kỳ bán nguyệt 。phi đãn minh dữ ám câu 。 而亦明下有暗。暗下有明。如東方入正定。 nhi diệc minh hạ hữu ám 。ám hạ hữu minh 。như Đông phương nhập chánh định 。 為一半明。西方從定起。為一半暗。而東方入處。 vi/vì/vị nhất bán minh 。Tây phương tùng định khởi 。vi/vì/vị nhất bán ám 。nhi Đông phương nhập xứ/xử 。 即於東起。如明下有暗。 tức ư Đông khởi 。như minh hạ hữu ám 。 西方起處即於西入。如暗下有明。故稱祕密隱顯俱成門。 疏。 Tây phương khởi xứ/xử tức ư Tây nhập 。như ám hạ hữu minh 。cố xưng bí mật ẩn hiển câu thành môn 。 sớ 。 重重交映若帝網之垂珠者。第七因陀羅網。 trọng trọng giao ánh nhược/nhã đế võng chi thùy châu giả 。đệ thất nhân đà la võng 。 境界門。如天帝殿珠網覆上。一明珠內萬像。 cảnh giới môn 。như Thiên đế điện châu võng phước thượng 。nhất minh châu nội vạn tượng 。 俱現諸珠盡。然又互相現。影影復現。 câu hiện chư châu tận 。nhiên hựu hỗ tương hiện 。ảnh ảnh phục hiện 。 影重重無盡故。千光萬色雖重重交映。 ảnh trọng trọng vô tận cố 。thiên quang vạn sắc tuy trọng trọng giao ánh 。 而歷歷區分。亦如兩鏡互照。重重涉入。傳曜相寫。 nhi lịch lịch khu phần 。diệc như lượng (lưỡng) kính hỗ chiếu 。trọng trọng thiệp nhập 。truyền diệu tướng tả 。 遞出無窮。 疏。念念圓融類夕夢之經世者。 đệ xuất vô cùng 。 sớ 。niệm niệm viên dung loại tịch mộng chi Kinh thế giả 。 第八十世隔法異成門。即離世間品。 đệ bát thập thế cách Pháp dị thành môn 。tức ly thế gian phẩm 。 菩薩有十種說三世。謂過去說過去。過去說現在。 Bồ Tát hữu thập chủng thuyết tam thế 。vị quá khứ thuyết quá khứ 。quá khứ thuyết hiện tại 。 過去說未來。現在說過去現在說平等。 quá khứ thuyết vị lai 。hiện tại thuyết quá khứ hiện tại thuyết bình đẳng 。 現在說未來。未來說過去。未來說現在。 hiện tại thuyết vị lai 。vị lai thuyết quá khứ 。vị lai thuyết hiện tại 。 未來說無盡。三世說一念。前九為別。一念為總。 vị lai thuyết vô tận 。tam thế thuyết nhất niệm 。tiền cửu vi/vì/vị biệt 。nhất niệm vi/vì/vị tổng 。 故名十世。以三世相因互相攝故。一念具十。 cố danh thập thế 。dĩ tam thế tướng nhân hỗ tương nhiếp cố 。nhất niệm cụ thập 。 以顯無盡故。一念即無量劫。無量劫即一念。 dĩ hiển vô tận cố 。nhất niệm tức vô lượng kiếp 。vô lượng kiếp tức nhất niệm 。 普賢行品云。無量無數劫。解之即一念。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。vô lượng vô số kiếp 。giải chi tức nhất niệm 。 知念亦無念。如是見世間。 tri niệm diệc vô niệm 。như thị kiến thế gian 。 如一夕之夢經於數世。攝論云。處夢謂經年。覺乃須臾頃。 như nhất tịch chi mộng Kinh ư số thế 。nhiếp luận vân 。xứ/xử mộng vị Kinh niên 。giác nãi tu du khoảnh 。 故時雖無量。攝在一剎那。離世間品云。 cố thời tuy vô lượng 。nhiếp tại nhất sát-na 。ly thế gian phẩm vân 。 如人睡夢中。造作種種事。雖經億千歲。 như nhân thụy mộng trung 。tạo tác chủng chủng sự 。tuy Kinh ức thiên tuế 。 一夜未終盡。故莊生夢蝴蝶假寐百年。事類廣矣。 疏。 nhất dạ vị chung tận 。cố trang sanh mộng hồ điệp giả mị bách niên 。sự loại quảng hĩ 。 sớ 。 法門重疊若雲起長空者。 Pháp môn trọng điệp nhược/nhã vân khởi trường/trưởng không giả 。 第九託事顯法生解門。言重疊者。意顯一多不相礙故。 đệ cửu thác sự hiển Pháp sanh giải môn 。ngôn trọng điệp giả 。ý hiển nhất đa bất tướng ngại cố 。 隨一一事有多法門。 tùy nhất nhất sự hữu đa Pháp môn 。 以隨一事即是無盡法界。法界無盡故事亦無盡。迴向品云。 dĩ tùy nhất sự tức thị vô tận Pháp giới 。Pháp giới vô tận cố sự diệc vô tận 。 hồi hướng phẩm vân 。 此華即從無生法忍之所生起等。 thử hoa tức tùng Vô sanh Pháp nhẫn chi sở sanh khởi đẳng 。 意明一切因生一果。一果即具一切因故。 ý minh nhất thiết nhân sanh nhất quả 。nhất quả tức cụ nhất thiết nhân cố 。 非是託此別有所表也。 疏。萬行紛披比華開錦上者。 phi thị thác thử biệt hữu sở biểu dã 。 sớ 。vạn hạnh/hành/hàng phân phi bỉ hoa khai cẩm thượng giả 。 第十諸藏純雜具德門。至相十玄中。有此名也。 đệ thập chư tạng thuần tạp cụ đức môn 。chí tướng thập huyền trung 。hữu thử danh dã 。 然有二意。故賢首改為廣狹自在無礙門。 nhiên hữu nhị ý 。cố Hiền Thủ cải vi/vì/vị quảng hiệp tự tại vô ngại môn 。 一者若以契理為純。 nhất giả nhược/nhã dĩ khế lý vi/vì/vị thuần 。 萬行為雜即是事理無礙。非事事無礙。設如菩薩大悲為純。 vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tạp tức thị sự lý vô ngại 。phi sự sự vô ngại 。thiết như Bồ Tát đại bi vi/vì/vị thuần 。 盡未來際唯見行悲。餘行如虛空。 tận vị lai tế duy kiến hạnh/hành/hàng bi 。dư hạnh/hành/hàng như hư không 。 若約雜門即萬行俱修者此二門異。亦不成事事無礙。 nhược/nhã ước tạp môn tức vạn hạnh/hành/hàng câu tu giả thử nhị môn dị 。diệc bất thành sự sự vô ngại 。 二者。如一施門。一切萬法皆悉名施。 nhị giả 。như nhất thí môn 。nhất thiết vạn pháp giai tất danh thí 。 所以名純。而此施門。即具諸度之行。故名為雜。 sở dĩ danh thuần 。nhi thử thí môn 。tức cụ chư độ chi hạnh/hành/hàng 。cố danh vi tạp 。 如是純之與雜不相障礙故名具德。 như thị thuần chi dữ tạp bất tướng chướng ngại cố danh cụ đức 。 則事事無礙義成。而復一中具諸度。 tức sự sự vô ngại nghĩa thành 。nhi phục nhất trung cụ chư độ 。 諸度存即名相入門。若諸度泯。復似相即門。故不存之。 chư độ tồn tức danh tướng nhập môn 。nhược/nhã chư độ mẫn 。phục tự tướng tức môn 。cố bất tồn chi 。 改為廣狹。今以至相但約行為小異。 cải vi/vì/vị quảng hiệp 。kim dĩ chí tướng đãn ước hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiểu dị 。 此段略無主伴故。復出之以成十義耳。 thử đoạn lược vô chủ bạn cố 。phục xuất chi dĩ thành thập nghĩa nhĩ 。 言比華開錦上者。意取五綵之線。 ngôn bỉ hoa khai cẩm thượng giả 。ý thủ ngũ thải chi tuyến 。 華色雖異一一之線。皆悉通過。通喻於純。異喻於雜。 hoa sắc tuy dị nhất nhất chi tuyến 。giai tất thông quá/qua 。thông dụ ư thuần 。dị dụ ư tạp 。 故常通常異。名為無礙。不同繡畫但異。 cố thường thông thường dị 。danh vi vô ngại 。bất đồng tú họa đãn dị 。 不通上之十玄略陳大格。 bất thông thượng chi thập huyền lược trần Đại cách 。 廣如向下義分齊中。 疏。若夫高不可仰。 quảng như hướng hạ nghĩa phần tề trung 。 sớ 。nhược/nhã phu cao bất khả ngưỡng 。 則積行菩薩曝鰓鱗於龍門下。第七成益頓超。文有十義。 tức tích hạnh/hành/hàng Bồ Tát bộc tai lân ư long môn hạ 。đệ thất thành ích đốn siêu 。văn hữu thập nghĩa 。 初有二義。總顯高深。明權小莫測。 sơ hữu nhị nghĩa 。tổng hiển cao thâm 。minh quyền tiểu mạc trắc 。 後八正明成益頓圓。又前二高深。反顯成益。 hậu bát chánh minh thành ích đốn viên 。hựu tiền nhị cao thâm 。phản hiển thành ích 。 明權小不測。由昔無因反勸眾生令信仰故。 minh quyền tiểu bất trắc 。do tích vô nhân phản khuyến chúng sanh lệnh tín ngưỡng cố 。 後八順顯成益。謂能頓能圓令必受故。 hậu bát thuận hiển thành ích 。vị năng đốn năng viên lệnh tất thọ/thụ cố 。 今初即第一明高遠。若泰華倚天岷峨拂漢。 kim sơ tức đệ nhất minh cao viễn 。nhược/nhã thái hoa ỷ Thiên dân nga phất hán 。 難仰其頂故。論語云。仰之彌高。鑽之彌堅。 nạn/nan ngưỡng kỳ đảnh/đính cố 。Luận Ngữ vân 。ngưỡng chi di cao 。toản chi di kiên 。 積行菩薩者。出現品云。設有菩薩。 tích hạnh/hành/hàng Bồ Tát giả 。xuất hiện phẩm vân 。thiết hữu Bồ Tát 。 於無量百千億那由他劫。修行六波羅蜜。 ư vô lượng bách thiên ức na-do-tha kiếp 。tu hành lục Ba la mật 。 修習種種菩提分法。若未聞此如來不思議大威德法門。 tu tập chủng chủng   Bồ-đề phần Pháp 。nhược/nhã vị văn thử như lai bất tư nghị đại uy đức Pháp môn 。 或時聞已不信不解不順不入。 hoặc thời văn dĩ bất tín bất giải bất thuận bất nhập 。 不得名為真實菩薩。以不能生如來家故。 bất đắc danh vi chân thật Bồ Tát 。dĩ bất năng sanh Như Lai gia cố 。 若得聞此如來無量不思議無障無礙智慧法門。 nhược/nhã đắc văn thử như lai vô lượng bất tư nghị Vô chướng vô ngại trí tuệ Pháp môn 。 聞已信解隨順悟入。當知此人生如來家等。 văn dĩ tín giải tùy thuận ngộ nhập 。đương tri thử nhân sanh Như Lai gia đẳng 。 如魚登龍門。若得登者即化為龍。 như ngư đăng long môn 。nhược/nhã đắc đăng giả tức hóa vi/vì/vị long 。 如入華嚴之機也。若登不過者。曝鰓鱗於龍門之下。 như nhập hoa nghiêm chi ky dã 。nhược/nhã đăng bất quá giả 。bộc tai lân ư long môn chi hạ 。 如假名菩薩。即權教次第修者。 疏。 như giả danh Bồ Tát 。tức quyền giáo thứ đệ tu giả 。 sớ 。 深不可窺則上德聲聞杜視聽於嘉會者。 thâm bất khả khuy tức thượng đức Thanh văn đỗ thị thính ư gia hội giả 。 第二彰深妙也即法界品。初舍利弗等五百聲聞。彼歎德云。 đệ nhị chương thâm diệu dã tức Pháp giới phẩm 。sơ Xá-lợi-phất đẳng ngũ bách Thanh văn 。bỉ thán đức vân 。 悉覺真諦皆證實際。深入法性永出有海。 tất giác chân đế giai chứng thật tế 。thâm nhập pháp tánh vĩnh xuất hữu hải 。 依佛功德離結使縛。住無礙處。 y Phật công đức Ly kết sử phược 。trụ/trú vô ngại xứ/xử 。 其心寂靜猶如虛空。於諸佛所永斷疑惑。 kỳ tâm tịch tĩnh do như hư không 。ư chư Phật sở vĩnh đoạn nghi hoặc 。 於佛智海深信趣入。釋曰即上德也。 ư Phật trí hải thâm tín thú nhập 。thích viết tức thượng đức dã 。 在逝多林如來嘉會而不見聞。名杜視聽。杜猶塞也。 tại Thệ đa lâm Như Lai gia hội nhi bất kiến văn 。danh đỗ thị thính 。đỗ do tắc dã 。 在目曰視。在耳曰聽。雖在會下如聾如盲。 tại mục viết thị 。tại nhĩ viết thính 。tuy tại hội hạ như lung như manh 。 故云杜視聽也。故經云。 cố vân đỗ thị thính dã 。cố Kinh vân 。 爾時上首諸大聲聞舍利弗。大目犍連。摩訶迦葉。離波多。須菩提。 nhĩ thời thượng thủ chư đại Thanh văn Xá-lợi-phất 。Đại Mục kiền liên 。Ma-ha Ca-diếp 。Ly-ba-đa 。Tu-bồ-đề 。 阿(少/兔)樓馱。難陀。劫賓那。迦旃延。富樓那等。 a (Nậu )A-nậu-lâu-đà 。Nan-đà 。Kiếp-tân-na 。Ca-chiên-diên 。Phú lâu na đẳng 。 諸大聲聞在逝多林。皆悉不見如來神力。 chư đại Thanh văn tại Thệ đa lâm 。giai tất bất kiến Như Lai thần lực 。 如來嚴好。如來境界。如來遊戲。如來神變。 Như Lai nghiêm hảo 。Như Lai cảnh giới 。Như Lai du hí 。Như Lai thần biến 。 如來尊勝。如來妙行。如來威德。如來住持。 Như Lai tôn thắng 。Như Lai diệu hạnh/hành/hàng 。Như Lai uy đức 。Như Lai trụ trì 。 如來淨剎。亦復不見不可思議菩薩境界。菩薩大會。 Như Lai tịnh sát 。diệc phục bất kiến bất khả tư nghị Bồ Tát cảnh giới 。Bồ Tát đại hội 。 菩薩普入。菩薩普至。菩薩普詣。菩薩神變。 Bồ Tát phổ nhập 。Bồ Tát phổ chí 。Bồ Tát phổ nghệ 。Bồ Tát thần biến 。 菩薩遊戲。菩薩眷屬。菩薩方所。 Bồ Tát du hí 。Bồ Tát quyến thuộc 。Bồ Tát phương sở 。 菩薩莊嚴師子之座。菩薩宮殿。菩薩住處。 Bồ Tát trang nghiêm sư tử chi tọa 。Bồ Tát cung điện 。Bồ-tát trụ xứ/xử 。 菩薩所入三昧自在。菩薩觀察。菩薩頻申。菩薩勇猛。 Bồ Tát sở nhập tam muội tự tại 。Bồ Tát quan sát 。Bồ Tát tần thân 。Bồ Tát dũng mãnh 。 菩薩供養。菩薩受記。菩薩成熟。菩薩勇健。 Bồ Tát cúng dường 。Bồ Tát thọ kí 。Bồ Tát thành thục 。Bồ Tát dũng kiện 。 菩薩法身清淨。菩薩智身圓滿。菩薩願身示現。 Bồ Tát Pháp thân thanh tịnh 。Bồ Tát trí thân viên mãn 。Bồ Tát nguyện thân thị hiện 。 菩薩色身成就。菩薩諸相具足清淨。 Bồ Tát sắc thân thành tựu 。Bồ Tát chư tướng cụ túc thanh tịnh 。 菩薩常光眾色莊嚴。菩薩放大光明寶網。菩薩起變化雲。 Bồ Tát thường quang chúng sắc trang nghiêm 。Bồ Tát phóng đại quang minh bảo võng 。Bồ Tát khởi biến hóa vân 。 菩薩身遍十方。菩薩諸行圓滿。 Bồ Tát thân biến thập phương 。Bồ Tát chư hạnh viên mãn 。 如是等事悉皆不見。何以故善根不同故。 như thị đẳng sự tất giai bất kiến 。hà dĩ cố thiện căn bất đồng cố 。 本不修習見佛自在諸善根故。 bổn bất tu tập kiến Phật tự tại chư thiện căn cố 。 本不讚說十方世界一切佛剎清淨功德故。 bổn bất tán thuyết thập phương thế giới nhất thiết Phật sát thanh tịnh công đức cố 。 本不稱歎諸佛世尊種種神變故。 bổn bất xưng thán chư Phật Thế tôn chủng chủng thần biến cố 。 本不於生死流轉之中發阿耨多羅三藐三菩提心故。本不令他住菩提心故。 bổn bất ư sanh tử lưu chuyển chi trung phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm cố 。bổn bất lệnh tha trụ/trú Bồ-đề tâm cố 。 本不能令如來種性不斷絕故等。 bổn bất năng lệnh Như Lai chủng tánh bất đoạn tuyệt cố đẳng 。 上來先列人。即是上德聲聞。次明不見等。 thượng lai tiên liệt nhân 。tức thị thượng đức Thanh văn 。thứ minh bất kiến đẳng 。 即杜視聽也。何以故下。釋不見因劣者。 tức đỗ thị thính dã 。hà dĩ cố hạ 。thích bất kiến nhân liệt giả 。 不見猶未為深。上德不知方為玄妙。 疏。 bất kiến do vị vi/vì/vị thâm 。thượng đức bất tri phương vi/vì/vị huyền diệu 。 sớ 。 見聞為種八難超十地之階下。文有八段。 kiến văn vi/vì/vị chủng bát nạn siêu Thập Địa chi giai hạ 。văn hữu bát đoạn 。 正顯成益圓遍之相。此第一段明見聞益。亦名為種益。 chánh hiển thành ích viên biến chi tướng 。thử đệ nhất đoạn minh kiến văn ích 。diệc danh vi chủng ích 。 即隨好品。地獄天子三重頓圓及初地云。 tức tùy hảo phẩm 。địa ngục thiên tử tam trọng đốn viên cập sơ địa vân 。 雖住海水劫火中。堪受此法必得聞。 tuy trụ/trú hải thủy kiếp hỏa trung 。kham thọ/thụ thử pháp tất đắc văn 。 其有生疑不信者。永不得聞如是義。 kỳ hữu sanh nghi bất tín giả 。vĩnh bất đắc Văn như thị nghĩa 。 不信不聞翻顯信。聞則成利益。海水是龍。畜生趣攝。 bất tín bất văn phiên hiển tín 。văn tức thành lợi ích 。hải thủy thị long 。súc sanh thú nhiếp 。 劫火是天。 kiếp hỏa thị Thiên 。 火災及初禪生在二禪光音等天。長壽天難。於此得聞。兼上地獄天子。 hỏa tai cập sơ Thiền sanh tại nhị Thiền quang âm đẳng Thiên 。trường thọ Thiên nạn/nan 。ư thử đắc văn 。kiêm thượng địa ngục thiên tử 。 已有三難。佛會神鬼亦聞三塗足矣。 dĩ hữu tam nạn/nan 。Phật hội Thần quỷ diệc văn tam đồ túc hĩ 。 火災之時兼佛前佛後。人天道異已兼辦聰。 hỏa tai chi thời kiêm Phật tiền Phật hậu 。nhân thiên đạo dị dĩ kiêm biện/bạn thông 。 亦不揀北州聾者目視。盲者耳聞故。八難具矣。 diệc bất giản Bắc châu lung giả mục thị 。manh giả nhĩ văn cố 。bát nạn cụ hĩ 。 皆容聞經為種之義。超十地之階。 giai dung văn Kinh vi/vì/vị chủng chi nghĩa 。siêu Thập Địa chi giai 。 正在地獄天子。舉重攝輕。阿鼻地獄尚得頓圓。 chánh tại địa ngục thiên tử 。cử trọng nhiếp khinh 。A-tỳ địa ngục thượng đắc đốn viên 。 忝在人倫豈不留聽。故隨好光明功德品。 thiểm tại nhân luân khởi bất lưu thính 。cố tùy hảo quang minh công đức phẩm 。 佛告寶手菩薩言。佛子。菩薩足下有千輻輪相。 Phật cáo bảo thủ Bồ Tát ngôn 。Phật tử 。Bồ Tát túc hạ hữu thiên phước luân tướng 。 名光明普照王。此有隨好。名圓滿王。 danh quang minh phổ chiếu Vương 。thử hữu tùy hảo 。danh viên mãn Vương 。 常放四十種光明。中有一光。名清淨功德。 thường phóng tứ thập chủng quang minh 。trung hữu nhất quang 。danh thanh tịnh công đức 。 能照億那由他佛剎微塵數世界。 năng chiếu ức na-do-tha Phật sát vi trần số thế giới 。 隨諸眾生種種業行欲樂皆令成熟。 tùy chư chúng sanh chủng chủng nghiệp hạnh/hành/hàng dục lạc/nhạc giai lệnh thành thục 。 阿鼻地獄極苦眾生遇斯光者。皆悉命終生兜率天。 A-tỳ địa ngục cực khổ chúng sanh ngộ tư quang giả 。giai tất mạng chung sanh Đâu suất thiên 。 既生天已天鼓發聲。廣為說法。乃至云。 ký sanh thiên dĩ Thiên cổ phát thanh 。quảng vi/vì/vị thuyết Pháp 。nãi chí vân 。 爾時諸天子聞說普賢廣大迴向得十地故。 nhĩ thời chư Thiên Tử văn thuyết Phổ Hiền quảng đại hồi hướng đắc Thập Địa cố 。 獲諸力莊嚴三昧故。以眾生數等清淨三業。 hoạch chư lực trang nghiêm tam muội cố 。dĩ chúng sanh số đẳng thanh tịnh tam nghiệp 。 悔除一切諸重障故。 hối trừ nhất thiết chư trọng chướng cố 。 即見百千億那由他佛剎微塵數七寶蓮華。一一華上。皆有菩薩。結跏趺坐。 tức kiến bách thiên ức na-do-tha Phật sát vi trần số thất bảo liên hoa 。nhất nhất hoa thượng 。giai hữu Bồ Tát 。kết già phu tọa 。 放大光明等。乃至以華散菩薩上。又云。 phóng đại quang minh đẳng 。nãi chí dĩ hoa tán Bồ Tát thượng 。hựu vân 。 其諸香雲普雨無量佛剎微塵數世界。 kỳ chư hương vân phổ vũ vô lượng Phật sát vi trần số thế giới 。 若有眾生身蒙香者。 nhược hữu chúng sanh thân mông hương giả 。 其身安樂乃至云滅八萬四千諸煩惱。結云。 kỳ thân an lạc/nhạc nãi chí vân diệt bát vạn tứ thiên chư phiền não 。kết/kiết vân 。 如是知已成就香幢雲自在光明清淨善根。釋曰。此即一重得十地。次云。 như thị tri dĩ thành tựu hương tràng Vân Tự Tại quang minh thanh tịnh thiện căn 。thích viết 。thử tức nhất trọng đắc Thập Địa 。thứ vân 。 若有眾生見其蓋者。 nhược hữu chúng sanh kiến kỳ cái giả 。 種清淨金輞轉輪王一恒河沙善根。釋曰。此即第二重得十地也。 chủng thanh tịnh kim võng Chuyển luân Vương nhất hằng hà sa thiện căn 。thích viết 。thử tức đệ nhị trọng đắc Thập Địa dã 。 後文云。 hậu văn vân 。 是菩薩摩訶薩住清淨金輞轉輪王位。放摩尼髻清淨光明。 thị Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thanh tịnh kim võng Chuyển luân Vương vị 。phóng ma-ni kế thanh Tịnh Quang minh 。 若有眾生遇斯光者。皆得菩薩第十地位。 nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả 。giai đắc Bồ Tát đệ Thập Địa vị 。 成就無量智慧光明。得十種清淨眼乃至十種清淨意。 thành tựu vô lượng trí tuệ quang minh 。đắc thập chủng thanh Tịnh nhãn nãi chí thập chủng thanh tịnh ý 。 具足無量甚深三昧。釋曰。此即第三重得十地也。 cụ túc vô lượng thậm thâm tam muội 。thích viết 。thử tức đệ tam trọng đắc Thập Địa dã 。 疏。解行在躬一生圓曠劫之果者。 sớ 。giải hạnh/hành/hàng tại cung nhất sanh viên khoáng kiếp chi quả giả 。 第二解行益。七十八經。慈氏讚善財云。 đệ nhị giải hạnh/hành/hàng ích 。thất thập bát Kinh 。từ thị tán Thiện Tài vân 。 餘諸菩薩於無量百千萬億那由他劫。 dư chư Bồ-tát ư vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。 乃能滿足菩薩願行。乃能親近諸佛菩薩。此長者子。 nãi năng mãn túc Bồ Tát nguyện hạnh 。nãi năng thân cận chư Phật Bồ-tát 。thử Trưởng-giả tử 。 於一生內則能淨佛剎。則能化眾生。 ư nhất sanh nội tức năng tịnh Phật sát 。tức năng hóa chúng sanh 。 則能以智慧深入法界。則能成就諸波羅蜜。 tức năng dĩ trí tuệ thâm nhập Pháp giới 。tức năng thành tựu chư Ba-la-mật 。 則能增廣一切諸行。則能圓滿一切大願。 tức năng tăng quảng nhất thiết chư hạnh 。tức năng viên mãn nhất thiết đại nguyện 。 則能超出一切魔業。則能承事一切善友。 tức năng siêu xuất nhất thiết ma nghiệp 。tức năng thừa sự nhất thiết thiện hữu 。 則能清淨諸菩薩道。則能具足普賢諸行。及大威光太子。 tức năng thanh tịnh chư Bồ-tát đạo 。tức năng cụ túc Phổ Hiền chư hạnh 。cập Đại uy quang Thái-Tử 。 亦是一生圓多劫之果。上二皆明證速。 diệc thị nhất sanh viên đa kiếp chi quả 。thượng nhị giai minh chứng tốc 。 又此經宗。明三生圓滿。一見聞生。二解行生。 hựu thử Kinh tông 。minh tam sanh viên mãn 。nhất kiến văn sanh 。nhị giải hạnh/hành/hàng sanh 。 即上二句。三證入生。即下二句。 疏。 tức thượng nhị cú 。tam chứng nhập sanh 。tức hạ nhị cú 。 sớ 。 師子奮迅眾海頓證於林中者。第三頓證益也。 sư tử phấn tấn chúng hải đốn chứng ư lâm trung giả 。đệ tam đốn chứng ích dã 。 第六十經初云。爾時世尊知諸菩薩心之所念。 đệ lục thập Kinh sơ vân 。nhĩ thời Thế Tôn tri chư Bồ-tát tâm chi sở niệm 。 大悲為身。大悲為門。大悲為首。 đại bi vi/vì/vị thân 。đại bi vi/vì/vị môn 。đại bi vi/vì/vị thủ 。 以大悲法而為方便。充遍虛空。入師子頻申三昧。 dĩ đại bi Pháp nhi vi phương tiện 。sung biến hư không 。nhập sư tử tần thân tam muội 。 舊經云奮迅。奮迅之義。就師子說。其義便故。 cựu Kinh vân phấn tấn 。phấn tấn chi nghĩa 。tựu sư tử thuyết 。kỳ nghĩa tiện cố 。 至第六十一經。初普賢開發後。 chí đệ lục thập nhất Kinh 。sơ Phổ Hiền khai phát hậu 。 如來眉間放光照故。時逝多林菩薩大眾。 Như Lai my gian phóng quang chiếu cố 。thời Thệ đa lâm Bồ Tát Đại chúng 。 悉見一切盡法界虛空界一切佛剎。 tất kiến nhất thiết tận Pháp giới hư không giới nhất thiết Phật sát 。 一一微塵中各有一切佛剎微塵數諸佛國土。種種名。種種色。種種清淨。 nhất nhất vi trần trung các hữu nhất thiết Phật sát vi trần số chư Phật quốc độ 。chủng chủng danh 。chủng chủng sắc 。chủng chủng thanh tịnh 。 種種住處。種種形相。如是一切諸國土中。 chủng chủng trụ xứ 。chủng chủng hình tướng 。như thị nhất thiết chư quốc độ trung 。 皆有大菩薩。坐於道場師子座上成等正覺。 giai hữu đại Bồ-tát 。tọa ư đạo tràng sư tử tọa thượng thành đẳng chánh giác 。 菩薩大眾前後圍繞。諸世間主而為供養等。 Bồ Tát Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。chư thế gian chủ nhi vi cúng dường đẳng 。 乃至云。 nãi chí vân 。 是故皆得入於如來不可思議甚深三昧。盡法界虛空界大神通力。或入法身。 thị cố giai đắc nhập ư Như Lai bất khả tư nghị thậm thâm tam muội 。tận Pháp giới hư không giới đại thần thông lực 。hoặc nhập Pháp thân 。 或入色身。或入往昔所成就行。 hoặc nhập sắc thân 。hoặc nhập vãng tích sở thành tựu hạnh/hành/hàng 。 或入圓滿諸波羅蜜。或入莊嚴清淨行輪。或入菩薩諸地。 hoặc nhập viên mãn chư Ba-la-mật 。hoặc nhập trang nghiêm thanh tịnh hạnh luân 。hoặc nhập Bồ Tát chư địa 。 或入成正覺力。 hoặc nhập thành chánh giác lực 。 或入佛所住三昧無差別大神變。或入如來力無畏智。 hoặc nhập Phật sở trụ tam muội vô sái biệt Đại thần biến 。hoặc nhập Như Lai lực vô úy trí 。 或入佛無礙辯才海。即頓證林中。廣說以十能入入此所入。 hoặc nhập Phật vô ngại biện tài hải 。tức đốn chứng lâm trung 。quảng thuyết dĩ thập năng nhập nhập thử sở nhập 。 疏。象王迴旋六千道成於言下。 sớ 。Tượng Vương hồi toàn lục thiên đạo thành ư ngôn hạ 。 即第四超權益。即六十一經。末會之初。六千比丘會。 tức đệ tứ siêu quyền ích 。tức lục thập nhất Kinh 。mạt hội chi sơ 。lục thiên Bỉ-khâu hội 。 身子令六千比丘觀文殊十德。 Thân tử lệnh lục thiên Tỳ-kheo quán Văn Thù thập đức 。 六千請往欲見文殊。身子令見。爾時文殊師利童子。 lục thiên thỉnh vãng dục kiến Văn Thù 。Thân tử lệnh kiến 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。 無量自在菩薩圍繞。并其大眾。 vô lượng tự tại Bồ Tát vi nhiễu 。tinh kỳ Đại chúng 。 如象王迴觀諸比丘。故云象王迴旋。言六千道成於言下者。 như Tượng Vương hồi quán chư Tỳ-kheo 。cố vân Tượng Vương hồi toàn 。ngôn lục thiên đạo thành ư ngôn hạ giả 。 比丘興願。文殊令發十種無疲厭心。 Tỳ-kheo hưng nguyện 。Văn Thù lệnh phát thập chủng vô bì yếm tâm 。 時諸比丘聞此法已。則得三昧。 thời chư Tỳ-kheo văn thử pháp dĩ 。tức đắc tam muội 。 名無礙眼見一切佛境界。得此三昧故。 danh vô ngại nhãn kiến nhất thiết Phật cảnh giới 。đắc thử tam muội cố 。 悉見十方無量無邊一切世界諸佛如來及其所有道場眾會。 tất kiến thập phương vô lượng vô biên nhất thiết thế giới chư Phật Như Lai cập kỳ sở hữu đạo tràng chúng hội 。 皆悉見彼十方世界一切諸趣所有眾生。 giai tất kiến bỉ thập phương thế giới nhất thiết chư thú sở hữu chúng sanh 。 亦悉見彼十方世界種種差別。 diệc tất kiến bỉ thập phương thế giới chủng chủng sái biệt 。 亦悉見彼一切世界所有微塵。 diệc tất kiến bỉ nhất thiết thế giới sở hữu vi trần 。 亦悉見彼諸世界中一切眾生。所住宮殿以種種寶而為莊嚴。 diệc tất kiến bỉ chư thế giới trung nhất thiết chúng sanh 。sở trụ cung điện dĩ chủng chủng bảo nhi vi trang nghiêm 。 及亦聞彼諸佛如來種種言音演說諸法。 cập diệc văn bỉ chư Phật Như Lai chủng chủng ngôn âm diễn thuyết chư Pháp 。 文詞訓釋悉皆解了。 văn từ huấn thích tất giai giải liễu 。 亦能觀察彼世界中一切眾生諸根心欲。 diệc năng quan sát bỉ thế giới trung nhất thiết chúng sanh chư căn tâm dục 。 亦能憶念彼世界中一切眾生前後十生。 diệc năng ức niệm bỉ thế giới trung nhất thiết chúng sanh tiền hậu thập sanh 。 亦能憶念彼世界中過去未來各十劫事。亦悉見彼諸佛如來十本生事。十成正覺。 diệc năng ức niệm bỉ thế giới trung quá khứ vị lai các thập kiếp sự 。diệc tất kiến bỉ chư Phật Như Lai thập bản sanh sự 。thập thành chánh giác 。 十轉法輪。十種神通。十種說法。十種教誡。 thập chuyển pháp luân 。thập chủng thần thông 。thập chủng thuyết Pháp 。thập chủng giáo giới 。 十種辯才。又即成就十千菩提心。十千三昧。 thập chủng biện tài 。hựu tức thành tựu thập thiên Bồ-đề tâm 。thập thiên tam muội 。 十千波羅蜜。悉皆清淨。得大智慧圓滿光明。 thập thiên Ba-la-mật 。tất giai thanh tịnh 。đắc đại trí tuệ viên mãn quang minh 。 得菩薩十種神通柔軟微妙。 đắc Bồ Tát thập chủng thần thông nhu nhuyễn vi diệu 。 住菩提心堅固不動。爾時文殊師利菩薩。 trụ/trú Bồ-đề tâm kiên cố bất động 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 勸諸比丘住普賢行。住普賢行已入大願海。入大願海。 khuyến chư Tỳ-kheo trụ/trú Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。trụ/trú Phổ Hiền hạnh/hành/hàng dĩ nhập Đại nguyện hải 。nhập Đại nguyện hải 。 已成就大願海。以成就大願海。故心清淨。 dĩ thành tựu Đại nguyện hải 。dĩ thành tựu Đại nguyện hải 。cố tâm thanh tịnh 。 心清淨故身清淨。身清淨故身輕利。 tâm thanh tịnh cố thân thanh tịnh 。thân thanh tịnh cố thân khinh lợi 。 身輕利故得大神通無有退轉。 thân khinh lợi cố đắc đại thần thông vô hữu thoái chuyển 。 得此神通故不離文殊足下。普於十方一切佛所悉現其身。 đắc thử thần thông cố bất ly Văn Thù túc hạ 。phổ ư thập phương nhất thiết Phật sở tất hiện kỳ thân 。 具足成就一切佛法。釋曰。此即道成也。 cụ túc thành tựu nhất thiết Phật Pháp 。thích viết 。thử tức đạo thành dã 。 一三昧中有十通用。皆圓益也。 疏。 nhất tam muội trung hữu thập thông dụng 。giai viên ích dã 。 sớ 。 啟明東廟智滿不異於初心者。第五成智益。啟明東廟者。 khải minh Đông miếu trí mãn bất dị ư sơ tâm giả 。đệ ngũ thành trí ích 。khải minh Đông miếu giả 。 即第六十二經云。 tức đệ lục thập nhị Kinh vân 。 爾時文殊師利菩薩勸諸比丘發阿耨多羅三藐三菩提心已。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát khuyến chư Tỳ-kheo phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm dĩ 。 漸次南行經歷人間至福城東。 tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng kinh lịch nhân gian chí phước thành Đông 。 住莊嚴幢娑羅林中。往昔諸佛教化眾生大塔廟處。釋曰。 trụ/trú trang nghiêm tràng Ta-la lâm trung 。vãng tích chư Phật giáo hóa chúng sanh Đại tháp miếu xứ/xử 。thích viết 。 此即東廟。 thử tức Đông miếu 。 時福城人聞文殊師利童子在莊嚴幢娑羅林中大塔廟處。 thời phước thành nhân văn Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tại trang nghiêm tràng Ta-la lâm trung Đại tháp miếu xứ/xử 。 無量大眾從其城出來詣其所。下別列中。有五百優婆塞。 vô lượng Đại chúng tùng kỳ thành xuất lai nghệ kỳ sở 。hạ biệt liệt trung 。hữu ngũ bách ưu-bà-tắc 。 五百優婆夷。五百童男。五百童女。善財是一。 ngũ bách ưu-bà-di 。ngũ bách đồng nam 。ngũ bách đồng nữ 。Thiện Tài thị nhất 。 下文殊師利獨觀善財。既觀察已安慰開喻。 hạ Văn-thù-sư-lợi độc quán Thiện Tài 。ký quan sát dĩ an uý khai dụ 。 而為演說一切佛法。乃至云說此法已。 nhi vi diễn thuyết nhất thiết Phật Pháp 。nãi chí vân thuyết thử pháp dĩ 。 殷勤勸喻增長勢力。 ân cần khuyến dụ tăng trưởng thế lực 。 令其歡喜發阿耨多羅三藐三菩提心。又令憶念過去善根。作是事已。 lệnh kỳ hoan hỉ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。hựu lệnh ức niệm quá khứ thiện căn 。tác thị sự dĩ 。 復於其處為諸眾生隨宜說法。然後而去。 phục ư kỳ xứ/xử vi/vì/vị chư chúng sanh tùy nghi thuyết pháp 。nhiên hậu nhi khứ 。 爾時善財童子。 nhĩ thời Thiện tài đồng tử 。 從文殊師利所聞佛如是種種功德。一心勤求阿耨多羅三藐三菩提。 tùng Văn-thù-sư-lợi sở văn Phật như thị chủng chủng công đức 。nhất tâm cần cầu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 隨文殊師利而說偈言等。即啟明東廟也。 tùy Văn-thù-sư-lợi nhi thuyết kệ ngôn đẳng 。tức khải minh Đông miếu dã 。 言智滿不異於初心者。即第八十經初。 ngôn trí mãn bất dị ư sơ tâm giả 。tức đệ bát thập Kinh sơ 。 智照無二相。經云。是時文殊師利。遙申右手。 trí chiếu vô nhị tướng 。Kinh vân 。Thị thời Văn-thù-sư-lợi 。dao thân hữu thủ 。 過一百一十由旬。按善財頂。作如是言。 quá/qua nhất bách nhất thập do-tuần 。án Thiện Tài đảnh/đính 。tác như thị ngôn 。 善哉善哉。善男子。若離信根心劣憂悔。 Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhược/nhã ly tín căn tâm liệt ưu hối 。 功行不具退失精勤。於一善根心生住著。 công hạnh/hành/hàng bất cụ thoái thất tinh cần 。ư nhất thiện căn tâm sanh trụ trước 。 於少功德便已為足。不能善巧發起行願。 ư thiểu công đức tiện dĩ vi/vì/vị túc 。bất năng thiện xảo phát khởi hạnh nguyện 。 不為善知識之所攝護。不為如來之所憶念。 bất vi/vì/vị thiện tri thức chi sở nhiếp hộ 。bất vi/vì/vị Như Lai chi sở ức niệm 。 不能了知如是法性。如是理趣。如是法門。 bất năng liễu tri như thị pháp tánh 。như thị lý thú 。như thị pháp môn 。 如是所行。如是境界。若周遍知。若種種知。 như thị sở hạnh 。như thị cảnh giới 。nhược/nhã chu biến tri 。nhược/nhã chủng chủng tri 。 若盡源底。若解了。若趣入。若解說。若分別。若證知。 nhược/nhã tận nguyên để 。nhược/nhã giải liễu 。nhược/nhã thú nhập 。nhược/nhã giải thuyết 。nhược/nhã phân biệt 。nhược/nhã chứng tri 。 若獲得。皆悉不能。釋曰。了知法性下。 nhược/nhã hoạch đắc 。giai tất bất năng 。thích viết 。liễu tri pháp tánh hạ 。 即是智滿。若離信心則不能得。 tức thị trí mãn 。nhược/nhã ly tín tâm tức bất năng đắc 。 反顯前義由信心故。則得不離初發之心。則信智無二。 phản hiển tiền nghĩa do tín tâm cố 。tức đắc bất ly sơ phát chi tâm 。tức tín trí vô nhị 。 若約不動智為初。即前後二智無二也。 疏。 nhược/nhã ước bất động trí vi/vì/vị sơ 。tức tiền hậu nhị trí vô nhị dã 。 sớ 。 寄位南求因圓不踰於毛孔者。第六成位益。 kí vị Nam cầu nhân viên bất du ư mao khổng giả 。đệ lục thành vị ích 。 謂其善財初見文殊。寄十信位。 vị kỳ Thiện Tài sơ kiến Văn Thù 。kí thập tín vị 。 德雲至瞿波寄三賢十聖位。摩耶已下並寄等覺。 đức vân chí Cồ ba kí tam hiền thập thánh vị 。Ma Da dĩ hạ tịnh kí đẳng giác 。 後見普賢便得因圓不踰毛孔。文云。 hậu kiến Phổ Hiền tiện đắc nhân viên bất du mao khổng 。văn vân 。 時善財童子。又見自身在普賢身內。 thời Thiện tài đồng tử 。hựu kiến tự thân tại Phổ Hiền thân nội 。 十方一切諸世界中教化眾生。又云。是善財童子。 thập phương nhất thiết chư thế giới trung giáo hóa chúng sanh 。hựu vân 。thị Thiện tài đồng tử 。 從初發心乃至得見普賢菩薩。 tùng sơ phát tâm nãi chí đắc kiến Phổ Hiền Bồ Tát 。 於其中間所入一切諸佛剎海。 ư kỳ trung gian sở nhập nhất thiết chư Phật sát hải 。 今於普賢一毛孔中一念所入諸佛剎海。 kim ư Phổ Hiền nhất mao khổng trung nhất niệm sở nhập chư Phật sát hải 。 過前不可說不可說佛剎微塵數倍。如一毛孔一切毛孔悉亦如是。又云。 quá tiền bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số bội 。như nhất mao khổng nhất thiết mao khổng tất diệc như thị 。hựu vân 。 善財童子。於普賢菩薩毛孔剎中。 Thiện tài đồng tử 。ư Phổ Hiền Bồ Tát mao khổng sát trung 。 或於一剎經於一劫。如是而行。 hoặc ư nhất sát Kinh ư nhất kiếp 。như thị nhi hạnh/hành/hàng 。 乃至或經不可說不可說佛剎微塵數劫。如是而行。 nãi chí hoặc Kinh bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số kiếp 。như thị nhi hạnh/hành/hàng 。 亦不於此剎歿於彼剎現。念念周遍無邊剎海。 diệc bất ư thử sát một ư bỉ sát hiện 。niệm niệm chu biến vô biên sát hải 。 教化眾生令向阿耨多羅三藐三菩提。 giáo hóa chúng sanh lệnh hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 當是之時善財童子。則次第得普賢菩薩諸行願海。 đương thị chi thời Thiện tài đồng tử 。tức thứ đệ đắc Phổ Hiền Bồ Tát chư hạnh nguyện hải 。 與普賢等。與諸佛等。 dữ Phổ Hiền đẳng 。dữ chư Phật đẳng 。 一身充滿一切世界剎等。行等。正覺等。神通等。法輪等。言辭等。 nhất thân sung mãn nhất thiết thế giới sát đẳng 。hạnh/hành/hàng đẳng 。chánh giác đẳng 。thần thông đẳng 。Pháp luân đẳng 。ngôn từ đẳng 。 音聲等。力無畏等。佛所住等。大慈悲等。 âm thanh đẳng 。lực vô úy đẳng 。Phật sở trụ đẳng 。đại từ bi đẳng 。 不可思議解脫自在悉皆同等。釋曰。 bất khả tư nghị giải thoát tự tại tất giai đồng đẳng 。thích viết 。 此即毛孔中因圓也。 疏。剖微塵之經卷則念念果成者。 thử tức mao khổng trung nhân viên dã 。 sớ 。phẩu vi trần chi Kinh quyển tức niệm niệm quả thành giả 。 第七顯因成果益。即出現品大經潛塵喻。 đệ thất hiển nhân thành quả ích 。tức xuất hiện phẩm Đại Nhật kinh tiềm trần dụ 。 經偈云。如有大經卷。量等三千界。在於一塵內。 Kinh kệ vân 。như hữu đại Kinh quyển 。lượng đẳng tam thiên giới 。tại ư nhất trần nội 。 一切塵亦然。有一聰慧人。淨眼悉明見。 nhất thiết trần diệc nhiên 。hữu nhất thông tuệ nhân 。Tịnh nhãn tất minh kiến 。 破塵出經卷。普饒益眾生。佛智亦如是。 phá trần xuất Kinh quyển 。phổ nhiêu ích chúng sanh 。Phật trí diệc như thị 。 遍在眾生心。妄想之所纏。不覺亦不知。 biến tại chúng sanh tâm 。vọng tưởng chi sở triền 。bất giác diệc bất tri 。 諸佛大慈悲。令其除妄想。如是乃出現。 chư Phật đại từ bi 。lệnh kỳ trừ vọng tưởng 。như thị nãi xuất hiện 。 饒益諸菩薩。又經云。應知自心念念常有佛成正覺。 nhiêu ích chư Bồ-tát 。hựu Kinh vân 。ứng tri tự tâm niệm niệm thường hữu Phật thành chánh giác 。 何以故。諸佛如來不離此心成正覺故。 hà dĩ cố 。chư Phật Như Lai bất ly thử tâm thành chánh giác cố 。 念念相應則念念成矣。 疏。 niệm niệm tướng ứng tức niệm niệm thành hĩ 。 sớ 。 盡眾生之願門則塵塵行滿者。第八成就行願益。 tận chúng sanh chi nguyện môn tức trần trần hạnh/hành/hàng mãn giả 。đệ bát thành tựu hạnh nguyện ích 。 謂菩薩發心化盡生界。生界若盡大願方終。 vị Bồ Tát phát tâm hóa tận sanh giới 。sanh giới nhược/nhã tận đại nguyện phương chung 。 生界無窮大願無盡。故十地品云。若眾生界盡我願乃盡。 sanh giới vô cùng đại nguyện vô tận 。cố Thập Địa Phẩm vân 。nhược/nhã chúng sanh giới tận ngã nguyện nãi tận 。 而眾生界不可盡故。 nhi chúng sanh giới bất khả tận cố 。 我此大願善根無有窮盡。今眾生界雖無有盡。而等有經卷故。 ngã thử đại nguyện thiện căn vô hữu cùng tận 。kim chúng sanh giới tuy vô hữu tận 。nhi đẳng hữu Kinh quyển cố 。 普賢開之。 Phổ Hiền khai chi 。 要令盡無盡之眾生為大願矣。言塵塵行滿者。 yếu lệnh tận vô tận chi chúng sanh vi/vì/vị đại nguyện hĩ 。ngôn trần trần hạnh/hành/hàng mãn giả 。 菩薩大悲不可盡故心量難思。為一眾生於一塵中經無量劫。 Bồ Tát đại bi bất khả tận cố tâm lượng nạn/nan tư 。vi/vì/vị nhất chúng sanh ư nhất trần trung Kinh vô lượng kiếp 。 修行萬行心不疲倦。塵塵皆爾。生生盡然。 tu hành vạn hạnh/hành/hàng tâm bất bì quyện 。trần trần giai nhĩ 。sanh sanh tận nhiên 。 方顯願行無窮盡也。文殊菩薩讚善財云。 phương hiển nguyện hạnh vô cùng tận dã 。Văn-thù Bồ-tát tán Thiện Tài vân 。 汝遍一切剎微塵等諸劫。 nhữ biến nhất thiết sát vi trần đẳng chư kiếp 。 修行普賢行成就菩提道。 疏。第八真可謂常恒之妙說下。 tu hành Phổ Hiền hạnh/hành/hàng thành tựu Bồ-đề đạo 。 sớ 。đệ bát chân khả vị thường hằng chi diệu thuyết hạ 。 結歎宏遠。於中分二。先當相顯勝。後對他顯勝。 kết/kiết thán hoành viễn 。ư trung phần nhị 。tiên đương tướng hiển thắng 。hậu đối tha hiển thắng 。 今初四句。初句。佛說明常恒之說。 kim sơ tứ cú 。sơ cú 。Phật thuyết minh thường hằng chi thuyết 。 前後際而無涯故。二通方之洪規者。明其普遍。 tiền hậu tế nhi vô nhai cố 。nhị thông phương chi hồng quy giả 。minh kỳ phổ biến 。 無有一國不說此法故。 vô hữu nhất quốc bất thuyết thử pháp cố 。 明是通方不同隨宜之教有說不說。三稱性之極談者。顯其深也。 minh thị thông phương bất đồng tùy nghi chi giáo hữu thuyết bất thuyết 。tam xưng tánh chi cực đàm giả 。hiển kỳ thâm dã 。 一一稱理故。一文一句不可盡故。 nhất nhất xưng lý cố 。nhất văn nhất cú bất khả tận cố 。 普賢大士語善財云。 Phổ Hiền đại sĩ ngữ Thiện Tài vân 。 我法海中未有一文一句非是捨施無量轉輪王位而求得者。 ngã pháp hải trung vị hữu nhất văn nhất cú phi thị xả thí vô lượng Chuyển luân Vương vị nhi cầu đắc giả 。 四一乘之要軌者。明其要妙。 tứ nhất thừa chi yếu quỹ giả 。minh kỳ yếu diệu 。 謂於一乘之中是別教一乘。不共之旨。圓因之門。成佛之妙故。 疏。 vị ư nhất thừa chi trung thị biệt giáo nhất thừa 。bất cộng chi chỉ 。viên nhân chi môn 。thành Phật chi diệu cố 。 sớ 。 尋斯玄旨却覽餘經下。二對他顯勝。 tầm tư huyền chỉ khước lãm dư Kinh hạ 。nhị đối tha hiển thắng 。 先法後喻。初法可知。後喻之中文有二喻。 tiên Pháp hậu dụ 。sơ Pháp khả tri 。hậu dụ chi trung văn hữu nhị dụ 。 初其猶之日麗天奪眾景之曜者。即智明映奪喻。 sơ kỳ do chi nhật lệ Thiên đoạt chúng cảnh chi diệu giả 。tức trí minh ánh đoạt dụ 。 初昇謂日。謂之杲日。麗者著也。 sơ thăng vị nhật 。vị chi cảo nhật 。lệ giả trước/trứ dã 。 此經猶如杲日。杲日既昇。眾景奪曜。景猶明也。 thử Kinh do như cảo nhật 。cảo nhật ký thăng 。chúng cảnh đoạt diệu 。cảnh do minh dã 。 即大明流空。繁星奪曜。斯經大闡。眾典無輝。 tức Đại Minh lưu không 。phồn tinh đoạt diệu 。tư Kinh Đại xiển 。chúng điển vô huy 。 後須彌橫海落群峯之高者。即高勝難齊喻。 hậu Tu-Di hoạnh hải lạc quần phong chi cao giả 。tức cao thắng nạn/nan tề dụ 。 須彌即是此經。群峯即是餘經。設七金鐵圍。 Tu-Di tức thị thử Kinh 。quần phong tức thị dư Kinh 。thiết thất kim thiết vi 。 方餘高廣比妙高之出海。並落其高。 phương dư cao quảng bỉ diệu cao chi xuất hải 。tịnh lạc kỳ cao 。 以俯望群峯如培塿故。 疏。 dĩ phủ vọng quần phong như bồi lũ cố 。 sớ 。 第九是以菩薩搜祕於龍宮下。感慶逢遇。於中二。一明弘闡源由。 đệ cửu thị dĩ Bồ Tát sưu bí ư long cung hạ 。cảm khánh phùng ngộ 。ư trung nhị 。nhất minh hoằng xiển nguyên do 。 二正明感遇。今初。謂龍樹菩薩五百年外。 nhị chánh minh cảm ngộ 。kim sơ 。vị Long Thọ Bồ Tát ngũ bách niên ngoại 。 方入龍宮搜求得斯玄奧之典。 phương nhập long cung sưu cầu đắc tư huyền áo chi điển 。 事如別傳及纂靈記。言大賢闡揚於東夏者。 sự như biệt truyền cập toản linh kí 。ngôn đại hiền xiển dương ư Đông hạ giả 。 正取覺賢兼餘大德。謂智嚴。法業。日照。實叉等。 chánh thủ Giác hiền kiêm dư Đại Đức 。vị Trí Nghiêm 。Pháp nghiệp 。Nhật chiếu 。thật xoa đẳng 。 闡揚斯典。言於東夏者。謂葱嶺之東。 xiển dương tư điển 。ngôn ư Đông hạ giả 。vị thông lĩnh chi Đông 。 地方數千里。謂之神州大夏。而上云是以者。 địa phương số thiên lý 。vị chi thần châu Đại hạ 。nhi thượng vân thị dĩ giả 。 由上深妙故。搜以闡之。故龍樹入於龍宮廣見。 do thượng thâm diệu cố 。sưu dĩ xiển chi 。cố Long Thọ nhập ư long cung quảng kiến 。 無數偏誦此經者。以玄妙故。故智論詺。 vô số Thiên tụng thử Kinh giả 。dĩ huyền diệu cố 。cố Trí luận 詺。 為大不思議經。而諸大德皆見此經。 vi/vì/vị Đại bất tư nghị Kinh 。nhi chư Đại Đức giai kiến thử Kinh 。 一文一句竭海墨而莫書。一偈一光破地獄之劇苦。 nhất văn nhất cú kiệt hải mặc nhi mạc thư 。nhất kệ nhất quang phá địa ngục chi kịch khổ 。 是以諸師盡命弘傳耳。 疏。 thị dĩ chư sư tận mạng hoằng truyền nhĩ 。 sớ 。 顧唯正法之代尚匿清輝幸哉像季之時偶斯玄化等者。 cố duy chánh pháp chi đại thượng nặc thanh huy hạnh tai tượng quý chi thời ngẫu tư huyền hóa đẳng giả 。 二正明感遇。於中亦二。先對昔自慶。後對今自慶。 nhị chánh minh cảm ngộ 。ư trung diệc nhị 。tiên đối tích tự khánh 。hậu đối kim tự khánh 。 今即初也。謂五百年前即當正法。斯經清輝。 kim tức sơ dã 。vị ngũ bách niên tiền tức đương chánh pháp 。tư Kinh thanh huy 。 隱匿龍宮之內。時人不聞。 ẩn nặc long cung chi nội 。thời nhân bất văn 。 何幸像法垂末之年。遇斯玄微之化。生居像末應合悲傷。 hà hạnh tượng Pháp thùy mạt chi niên 。ngộ tư huyền vi chi hóa 。sanh cư tượng mạt ưng hợp bi thương 。 反顧前不聞經。未慚正法之代。故自慶也。 phản cố tiền bất văn Kinh 。vị tàm chánh pháp chi đại 。cố tự khánh dã 。 此依不滅正法一千年故。今為像末。 thử y bất diệt chánh pháp nhất thiên niên cố 。kim vi/vì/vị tượng mạt 。 以今去大師涅槃一千八百六十年故。又按。 dĩ kim khứ Đại sư Niết-Bàn nhất thiên bát bách lục thập niên cố 。hựu án 。 大集月藏分。第一五百年解脫牢固。 đại tập Nguyệt tạng phần 。đệ nhất ngũ bách niên giải thoát lao cố 。 第二五百年禪定牢固。第三五百年多聞牢固。 đệ nhị ngũ bách niên Thiền định lao cố 。đệ tam ngũ bách niên đa văn lao cố 。 第四五百年塔寺牢固。第五五百年鬪諍牢固。 đệ tứ ngũ bách niên tháp tự lao cố 。đệ ngũ ngũ bách niên đấu tranh lao cố 。 今居塔寺之末。將隣鬪諍之時。翻聞難思之經。 kim cư tháp tự chi mạt 。tướng lân đấu tranh chi thời 。phiên văn nạn/nan tư chi Kinh 。 碎身莫酬其慶。 疏。 toái thân mạc thù kỳ khánh 。 sớ 。 況逢聖主得在靈山竭思幽宗豈無慶躍者。第二對今自慶。此慶有三。 huống phùng thánh chủ đắc tại Linh Sơn kiệt tư u tông khởi vô khánh dược giả 。đệ nhị đối kim tự khánh 。thử khánh hữu tam 。 一慶時。二慶處。三慶所修。初即況逢聖主。 nhất khánh thời 。nhị khánh xứ/xử 。tam khánh sở tu 。sơ tức huống phùng thánh chủ 。 謂明時難遇。今值聖明天子。 vị minh thời nạn/nan ngộ 。kim trị thánh minh Thiên Tử 。 敷陳五教高闡一乘。列剎相望鍾梵交響。 phu trần ngũ giáo cao xiển nhất thừa 。liệt sát tướng vọng chung phạm giao hưởng 。 故得閑居學肆探賾玄門。斯一幸也。二得在靈山者。 cố đắc nhàn cư học tứ tham trách huyền môn 。tư nhất hạnh dã 。nhị đắc tại Linh Sơn giả 。 慶處也。清涼靈山三千之最。文殊大聖諸佛祖師。 khánh xứ/xử dã 。thanh lương Linh Sơn tam thiên chi tối 。Văn Thù đại thánh chư Phật tổ sư 。 金色雖在東方。住處即為金色。 kim sắc tuy tại Đông phương 。trụ xứ tức vi/vì/vị kim sắc 。 大聖雖周法界。攝機長在此山。感應普周。 đại thánh tuy châu Pháp giới 。nhiếp ky trường/trưởng tại thử sơn 。cảm ứng phổ châu 。 若百川影落。清涼長在。猶素月澄空。 nhược/nhã bách xuyên ảnh lạc 。thanh lương trường/trưởng tại 。do tố nguyệt trừng không 。 萬聖幽贊於五峯。百祇傳慶於千古。 vạn Thánh u tán ư ngũ phong 。bách kì truyền khánh ư thiên cổ 。 況大孚靈鷲標乎聖寺之名。一介微僧得在居人之數。 huống Đại phu Linh Thứu tiêu hồ Thánh tự chi danh 。nhất giới vi tăng đắc tại cư nhân chi số 。 此之慶幸爰媿多生。斯再幸也。三竭思幽宗者。 thử chi khánh hạnh viên quy đa sanh 。tư tái hạnh dã 。tam kiệt tư u tông giả 。 慶所修也。大方廣佛華嚴經。即毘盧遮那之淵府。 khánh sở tu dã 。Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。tức Tỳ Lô Giá Na chi uyên phủ 。 普賢菩薩之心髓。一切諸佛之所證。 Phổ Hiền Bồ Tát chi tâm tủy 。nhất thiết chư Phật chi sở chứng 。 一切菩薩之所持。包性相之無遺。圓理智而特出。 nhất thiết Bồ Tát chi sở trì 。bao tánh tướng chi vô di 。viên lý trí nhi đặc xuất 。 不入餘人之手。何幸捧而持之。 bất nhập dư nhân chi thủ 。hà hạnh phủng nhi trì chi 。 積行菩薩猶迷。何幸探乎幽邃。亡軀得其死。 tích hạnh/hành/hàng Bồ Tát do mê 。hà hạnh tham hồ u thúy 。vong khu đắc kỳ tử 。 所竭思有其所歸。幸之三也。豈無慶躍結上三也。 sở kiệt tư hữu kỳ sở quy 。hạnh chi tam dã 。khởi vô khánh dược kết/kiết thượng tam dã 。 其猶溺巨海而遇芳舟。 kỳ do nịch cự hải nhi ngộ phương châu 。 墜長空而乘靈鶴。慶躍之至手舞何階。是故感之慶之。 trụy trường/trưởng không nhi thừa linh hạc 。khánh dược chi chí thủ vũ hà giai 。thị cố cảm chi khánh chi 。 唯聖賢之知我也。 疏。 duy thánh hiền chi tri ngã dã 。 sớ 。 第十題稱大方廣佛華嚴經者。即無盡修多羅之總名。下略釋名題。 đệ thập Đề xưng Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh giả 。tức vô tận tu-đa-la chi tổng danh 。hạ lược thích danh Đề 。 以下第九門中廣釋。故此云略。於中有三。 dĩ hạ đệ cửu môn trung quảng thích 。cố thử vân lược 。ư trung hữu tam 。 先雙標經品二目。二雙釋二目。後雙結上二。 tiên song tiêu Kinh phẩm nhị mục 。nhị song thích nhị mục 。hậu song kết/kiết thượng nhị 。 今初。先標經目。謂若從略至廣。展演無窮。 kim sơ 。tiên tiêu Kinh mục 。vị nhược/nhã tùng lược chí quảng 。triển diễn vô cùng 。 難思教海不離七字。 nạn/nan tư giáo hải bất ly thất tự 。 故云無盡修多羅之總名。標經題也。後世主妙嚴品第一者。 cố vân vô tận tu-đa-la chi tổng danh 。tiêu Kinh Đề dã 。hậu thế chủ diệu nghiêm phẩm đệ nhất giả 。 即眾篇義類之別目者。標品目也。 tức chúng thiên nghĩa loại chi biệt mục giả 。tiêu phẩm mục dã 。 眾篇即三十九品。品者。義類不同。今當其一故云別目。 疏。 chúng thiên tức tam thập cửu phẩm 。phẩm giả 。nghĩa loại bất đồng 。kim đương kỳ nhất cố vân biệt mục 。 sớ 。 大以曠兼下。二雙釋二目。先釋總題。 Đại dĩ khoáng kiêm hạ 。nhị song thích nhị mục 。tiên thích tổng Đề 。 後釋品目。今初。下有十門。釋其七字。字各十義。 hậu thích phẩm mục 。kim sơ 。hạ hữu thập môn 。thích kỳ thất tự 。tự các thập nghĩa 。 今但略舉。當字釋之。 kim đãn lược cử 。đương tự thích chi 。 然此七字略有六對一經字是教。上六字是義。即教義一對。 nhiên thử thất tự lược hữu lục đối nhất Kinh tự thị giáo 。thượng lục tự thị nghĩa 。tức giáo nghĩa nhất đối 。 二嚴字是總。上五是別。即總別一對。三華為能嚴。 nhị nghiêm tự thị tổng 。thượng ngũ thị biệt 。tức tổng biệt nhất đối 。tam hoa vi/vì/vị năng nghiêm 。 上四皆所嚴。即能所一對。 thượng tứ giai sở nghiêm 。tức năng sở nhất đối 。 四佛是所嚴所成之人。上三皆所嚴之法。即人法一對。 tứ Phật thị sở nghiêm sở thành chi nhân 。thượng tam giai sở nghiêm chi Pháp 。tức nhân pháp nhất đối 。 五廣者是用。上二皆體。即體用一對。六方者是相。 ngũ quảng giả thị dụng 。thượng nhị giai thể 。tức thể dụng nhất đối 。lục phương giả thị tướng 。 大者是性。即性相一對。故此七字即七大性。 Đại giả thị tánh 。tức tánh tướng nhất đối 。cố thử thất tự tức thất đại tánh 。 大者體大。方者相大。廣者用大。佛者果大。 Đại giả thể đại 。phương giả tướng đại 。quảng giả dụng đại 。Phật giả quả Đại 。 華者因大。嚴者智大。經者教大。則七字皆大。 hoa giả nhân Đại 。nghiêm giả trí Đại 。Kinh giả giáo Đại 。tức thất tự giai Đại 。 七字皆相等。今各以二義釋之。 thất tự giai tướng đẳng 。kim các dĩ nhị nghĩa thích chi 。 大以曠兼無際者。曠兼明其包含。約廣遍釋大故。涅槃云。 Đại dĩ khoáng kiêm vô tế giả 。khoáng kiêm minh kỳ bao hàm 。ước quảng biến thích Đại cố 。Niết-Bàn vân 。 所言大者。其性廣博猶如虛空。 sở ngôn Đại giả 。kỳ tánh quảng bác do như hư không 。 故下經云法性遍在一切處。一切眾生及國土。 cố hạ Kinh vân pháp tánh biến tại nhất thiết xứ 。nhất thiết chúng sanh cập quốc độ 。 三世悉在無有餘。亦無形相而可得也。二無際者。 tam thế tất tại vô hữu dư 。diệc vô hình tướng nhi khả đắc dã 。nhị vô tế giả 。 約其竪論則常故名大。涅槃云。所言大者。 ước kỳ thọ luận tức thường cố danh Đại 。Niết-Bàn vân 。sở ngôn Đại giả 。 名之為常。故下經云法性無作無變易。 danh chi vi/vì/vị thường 。cố hạ Kinh vân pháp tánh vô tác vô biến dịch 。 猶如虛空本清淨。諸佛境界亦如是。 do như hư không bổn thanh tịnh 。chư Phật cảnh giới diệc như thị 。 體性非性離有無。然淵府不可以擬其深妙故。 thể tánh phi tánh ly hữu vô 。nhiên uyên phủ bất khả dĩ nghĩ kỳ thâm diệu cố 。 寄大以目之。實則言思斯絕。故下經云。 kí Đại dĩ mục chi 。thật tức ngôn tư tư tuyệt 。cố hạ Kinh vân 。 法性不在於言論。無說離說恒寂滅。 pháp tánh bất tại ư ngôn luận 。vô thuyết ly thuyết hằng tịch diệt 。 諸佛境界不可量。為悟眾生今略說。 疏。 chư Phật cảnh giới bất khả lượng 。vi/vì/vị ngộ chúng sanh kim lược thuyết 。 sớ 。 方以正法自持亦二義者。一方者正也。二方者法也。 phương dĩ chánh Pháp tự trì diệc nhị nghĩa giả 。nhất phương giả chánh dã 。nhị phương giả Pháp dã 。 並持自性。通上二義。謂恒沙性德即是相大。 tịnh trì tự tánh 。thông thượng nhị nghĩa 。vị hằng sa tánh đức tức thị tướng đại 。 並無偏偽。故稱為正。皆可軌持。目之為法。 tịnh vô Thiên ngụy 。cố xưng vi/vì/vị chánh 。giai khả quỹ trì 。mục chi vi/vì/vị Pháp 。 故下經云。凡夫無覺解。佛令住正法。 cố hạ Kinh vân 。phàm phu vô giác giải 。Phật lệnh trụ/trú chánh pháp 。 諸法無所住。悟此見自身。 疏。廣則稱體而周者。 chư Pháp vô sở trụ 。ngộ thử kiến tự thân 。 sớ 。quảng tức xưng thể nhi châu giả 。 此即用大。用如體故無不周遍。然亦二義。 thử tức dụng đại 。dụng như thể cố vô bất chu biến 。nhiên diệc nhị nghĩa 。 由體有二義故。一者能包。二者能遍。 do thể hữu nhị nghĩa cố 。nhất giả năng bao 。nhị giả năng biến 。 猶如虛空包含萬象遍至一切處今用稱體之包。 do như hư không bao hàm vạn tượng biến chí nhất thiết xứ kim dụng xưng thể chi bao 。 則一塵受世界之無邊。二稱體之遍。 tức nhất trần thọ/thụ thế giới chi vô biên 。nhị xưng thể chi biến 。 則剎那彌法界而無盡。上之三字。 tức sát-na di Pháp giới nhi vô tận 。thượng chi tam tự 。 即體相用無有障礙。為所證之法界也。 疏。佛謂覺斯玄妙者。 tức thể tướng dụng vô hữu chướng ngại 。vi/vì/vị sở chứng chi Pháp giới dã 。 sớ 。Phật vị giác tư huyền diệu giả 。 亦有二義。一者能覺。佛陀梵言。 diệc hữu nhị nghĩa 。nhất giả năng giác 。Phật-đà phạm ngôn 。 此云覺者故。二者所覺。即上大方廣。 thử vân giác giả cố 。nhị giả sở giác 。tức thượng Đại phương quảng 。 斯為玄妙之境故。云覺斯玄妙。斯即此也。即此上大方廣耳。 tư vi/vì/vị huyền diệu chi cảnh cố 。vân giác tư huyền diệu 。tư tức thử dã 。tức thử thượng Đại phương quảng nhĩ 。 若別說者。覺上用者。覺世諦也。 nhược/nhã biệt thuyết giả 。giác thượng dụng giả 。giác thế đế dã 。 覺上體者。覺真諦也。覺上相者。覺中道也。 giác thượng thể giả 。giác chân đế dã 。giác thượng tướng giả 。giác trung đạo dã 。 三諦相融三覺無礙。為妙覺也。 疏。 tam đế tướng dung tam giác vô ngại 。vi/vì/vị diệu giác dã 。 sớ 。 華喻功德萬行者。此亦二義。一感果華。喻萬行。 hoa dụ công đức vạn hành giả 。thử diệc nhị nghĩa 。nhất cảm quả hoa 。dụ vạn hạnh/hành/hàng 。 因成佛果故。或與果俱。或不與俱。 nhân thành Phật quả cố 。hoặc dữ quả câu 。hoặc bất dữ câu 。 俱如蓮華表因果交徹故。不俱如姚李。 câu như liên hoa biểu nhân quả giao triệt cố 。bất câu như diêu lý 。 不壞先因後果故。二嚴身華喻諸位功德。必與位位果俱故。 bất hoại tiên nhân hậu quả cố 。nhị nghiêm thân hoa dụ chư vị công đức 。tất dữ vị vị quả câu cố 。 故下經云。若見華開。 cố hạ Kinh vân 。nhược/nhã kiến hoa khai 。 當願眾生神通等法如華開敷。若見樹華。 đương nguyện chúng sanh thần thông đẳng Pháp như hoa khai phu 。nhược/nhã kiến thụ/thọ hoa 。 當願眾生眾相如華具三十二。 疏。嚴謂飾法成人者。嚴亦二義。 đương nguyện chúng sanh chúng tướng như hoa cụ tam thập nhị 。 sớ 。nghiêm vị sức Pháp thành nhân giả 。nghiêm diệc nhị nghĩa 。 一以萬行飾其本體。即嚴上大方廣。 nhất dĩ vạn hạnh/hành/hàng sức kỳ bổn thể 。tức nghiêm thượng Đại phương quảng 。 如瑩明鏡。鏡雖本淨非瑩不明。二以萬行功德。 như oánh minh kính 。kính tuy bản tịnh phi oánh bất minh 。nhị dĩ vạn hạnh/hành/hàng công đức 。 成佛果之人。若琢玉成器。又飾本體。 thành Phật quả chi nhân 。nhược/nhã trác ngọc thành khí 。hựu sức bổn thể 。 似鑄金成像。以行成人。如巧匠成像。 疏。 tự chú kim thành tượng 。dĩ hạnh/hành/hàng thành nhân 。như xảo tượng thành tượng 。 sớ 。 經乃注無竭之湧泉下。唯經舉四義。然亦唯二。 Kinh nãi chú vô kiệt chi dũng tuyền hạ 。duy Kinh cử tứ nghĩa 。nhiên diệc duy nhị 。 謂貫與攝。湧泉即是所攝義味。 vị quán dữ nhiếp 。dũng tuyền tức thị sở nhiếp nghĩa vị 。 常乃通於上三。一注無竭之湧泉者。此言猶通諸教。 thường nãi thông ư thượng tam 。nhất chú vô kiệt chi dũng tuyền giả 。thử ngôn do thông chư giáo 。 二貫玄凝之妙義。以總就別。 nhị quán huyền ngưng chi diệu nghĩa 。dĩ tổng tựu biệt 。 別貫華嚴玄妙義故。凝謂凝湛。嚴整之貌也。 biệt quán hoa nghiêm huyền diệu nghĩa cố 。ngưng vị ngưng trạm 。nghiêm chỉnh chi mạo dã 。 三攝無邊之海會者。即是攝義。無邊海會局此經眾。 tam nhiếp vô biên chi hải hội giả 。tức thị nhiếp nghĩa 。vô biên hải hội cục thử Kinh chúng 。 揀餘眾故。四作終古之常規者。即是常義。餘處釋云。 giản dư chúng cố 。tứ tác chung cổ chi thường quy giả 。tức thị thường nghĩa 。dư xứ thích vân 。 常乃道軌百王。今亦以通就別。別屬此經。 thường nãi đạo quỹ bách Vương 。kim diệc dĩ thông tựu biệt 。biệt chúc thử Kinh 。 法眼常全無缺減故。常恒之說非隨宜故。 pháp nhãn thường toàn vô khuyết giảm cố 。thường hằng chi thuyết phi tùy nghi cố 。 終古無忒可得稱常。釋題竟。 疏。 chung cổ vô thắc khả đắc xưng thường 。thích Đề cánh 。 sớ 。 佛及諸王並稱世主下。釋品名。此釋世主。世謂世間。 Phật cập chư Vương tịnh xưng thế chủ hạ 。thích phẩm danh 。thử thích thế chủ 。thế vị thế gian 。 即三世間。一謂眾生世間。二器世間。 tức tam thế gian 。nhất vị chúng sanh thế gian 。nhị khí thế gian 。 三智正覺世間。主謂君主。即佛及諸王。 tam trí chánh giác thế gian 。chủ vị quân chủ 。tức Phật cập chư Vương 。 地神水神林神山神。即器世間主。天王龍王夜叉王等。 địa thần thủy thần lâm Thần sơn Thần 。tức khí thế gian chủ 。Thiên Vương long Vương dạ xoa Vương đẳng 。 即眾生世間主。如來即智正覺世間主。 tức chúng sanh thế gian chủ 。Như Lai tức trí chánh giác thế gian chủ 。 亦總化上二。遍統前三。故云並稱世主。 疏。 diệc tổng hóa thượng nhị 。biến thống tiền tam 。cố vân tịnh xưng thế chủ 。 sớ 。 法門依正俱曰妙嚴者。 Pháp môn y chánh câu viết diệu nghiêm giả 。 此嚴亦說三種世間法門為能嚴。唯局於主。依正所嚴通三世間。 thử nghiêm diệc thuyết tam chủng thế gian Pháp môn vi/vì/vị năng nghiêm 。duy cục ư chủ 。y chánh sở nghiêm thông tam thế gian 。 眾生及佛俱通正故。謂諸世間主。 chúng sanh cập Phật câu thông chánh cố 。vị chư thế gian chủ 。 各得法門自嚴己眾。即眾生世間嚴並用。 các đắc Pháp môn tự nghiêm kỷ chúng 。tức chúng sanh thế gian nghiêm tịnh dụng 。 嚴佛亦智正覺嚴。佛成正覺是自法門。 nghiêm Phật diệc trí chánh giác nghiêm 。Phật thành chánh giác thị tự Pháp môn 。 是故能令其身充滿一切世間。其音普順十方國土菩薩眾中。 thị cố năng lệnh kỳ thân sung mãn nhất thiết thế gian 。kỳ âm phổ thuận thập phương quốc độ Bồ Tát chúng trung 。 威光赫奕等。即智正覺世間嚴。 uy quang hách dịch đẳng 。tức trí chánh giác thế gian nghiêm 。 其地堅固金剛所成。上妙寶輪及眾妙華。 kỳ địa kiên cố Kim cương sở thành 。thượng diệu bảo luân cập chúng hương khí 。 清淨摩尼以為嚴飾等。即器世間嚴。器世間嚴通二法門。 thanh tịnh ma-ni dĩ vi/vì/vị nghiêm sức đẳng 。tức khí thế gian nghiêm 。khí thế gian nghiêm thông nhị Pháp môn 。 一佛力令嚴。是佛自嚴。二能感者觀見。 nhất Phật lực lệnh nghiêm 。thị Phật tự nghiêm 。nhị năng cảm giả quán kiến 。 即是眾海法門嚴。是故總云法門依正俱曰妙嚴。 tức thị chúng hải Pháp môn nghiêm 。thị cố tổng vân Pháp môn y chánh câu viết diệu nghiêm 。 三世間嚴並勝餘教。故標妙嚴以為品目。 tam thế gian nghiêm tịnh thắng dư giáo 。cố tiêu diệu nghiêm dĩ vi/vì/vị phẩm mục 。 後斯經下。雙結二目。上文明不釋。 hậu tư Kinh hạ 。song kết/kiết nhị mục 。thượng văn minh bất thích 。 已上用當同諸經之序分。餘如下說。 dĩ thượng dụng đương đồng chư Kinh chi tự phần 。dư như hạ thuyết 。 自下第二。歸敬三寶。請威加護。有十六句。 tự hạ đệ nhị 。quy kính Tam Bảo 。thỉnh uy gia hộ 。hữu thập lục cú 。 大分為三。初有八句。正歸敬三寶。 Đại phần vi/vì/vị tam 。sơ hữu bát cú 。chánh quy kính Tam Bảo 。 次有六句。請威加護。後有二句。迴施眾生。 thứ hữu lục cú 。thỉnh uy gia hộ 。hậu hữu nhị cú 。hồi thí chúng sanh 。 初中分二。初句總明。餘皆別顯。今初。歸命二字。 sơ trung phần nhị 。sơ cú tổng minh 。dư giai biệt hiển 。kim sơ 。quy mạng nhị tự 。 顯能歸相。三業普周。歸向依託無盡三寶。 hiển năng quy tướng 。tam nghiệp phổ châu 。quy hướng y thác vô tận Tam Bảo 。 但云命者。以人所寶重莫過身命。今將仰投。 đãn vân mạng giả 。dĩ nhân sở bảo trọng mạc quá/qua thân mạng 。kim tướng ngưỡng đầu 。 十方已下所歸分齊。十方橫遍。三際竪窮。 thập phương dĩ hạ sở quy phần tề 。thập phương hoạnh biến 。tam tế thọ cùng 。 極通橫竪。就別顯中三寶即為三別。 cực thông hoành thọ 。tựu biệt hiển trung Tam Bảo tức vi/vì/vị tam biệt 。 初三句歸佛。次二句歸法。後二句歸僧。初中又二。 sơ tam cú quy Phật 。thứ nhị cú quy Pháp 。hậu nhị cú quy tăng 。sơ trung hựu nhị 。 前之二句總歸諸佛。後之一句別歸本師。 tiền chi nhị cú tổng quy chư Phật 。hậu chi nhất cú biệt quy bản sư 。 初中塵剎有其二義。一所依處。 sơ trung trần sát hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất sở y xứ 。 謂一一塵中諸剎土故。佛所嚴剎等塵數故。 vị nhất nhất trần trung chư sát độ cố 。Phật sở nghiêm sát đẳng trần số cố 。 又塵約微細。剎通麁細。二即塵數如來。圓謂圓寂。 hựu trần ước vi tế 。sát thông thô tế 。nhị tức trần số Như Lai 。viên vị viên tịch 。 明謂智明。即菩提涅槃。亦無德不圓。 minh vị trí minh 。tức Bồ-đề Niết Bàn 。diệc vô đức bất viên 。 無法不照故。上二字自利。調御師者。通利自他。 vô Pháp bất chiếu cố 。thượng nhị tự tự lợi 。điều ngự sư giả 。thông lợi tự tha 。 十號之一。巧攝有情號。法界亦二義。 thập hiệu chi nhất 。xảo nhiếp hữu tình hiệu 。Pháp giới diệc nhị nghĩa 。 一成上依處。上云塵剎。似當約事。 nhất thành thượng y xứ 。thượng vân trần sát 。tự đương ước sự 。 今云法界義兼事理。佛身充滿於法界故。 kim vân Pháp giới nghĩa kiêm sự lý 。Phật thân sung mãn ư Pháp giới cố 。 又充滿法界無窮盡故。二者該後稱。 hựu sung mãn Pháp giới vô cùng tận cố 。nhị giả cai hậu xưng 。 法界之功德大悲雲故。功德者。亦圓明中別義。 Pháp giới chi công đức đại bi vân cố 。công đức giả 。diệc Viên Minh trung biệt nghĩa 。 即十力無畏十八不共。百四十種無盡之德。大悲普覆。 tức thập lực vô úy thập bát bất cộng 。bách tứ thập chủng vô tận chi đức 。đại bi phổ phước 。 無心含潤。故喻於雲。毘盧一句別歸本師。 vô tâm hàm nhuận 。cố dụ ư vân 。Tì lô nhất cú biệt quy bản sư 。 乘恩重故。四字標名。三字讚德。上云功德。 thừa ân trọng cố 。tứ tự tiêu danh 。tam tự tán đức 。thượng vân công đức 。 總該無盡。今云大智。別語最勝。 tổng cai vô tận 。kim vân đại trí 。biệt ngữ tối thắng 。 順於光明遍照義故。大智深廣故喻於海。又諸佛舉悲。 thuận ư quang minh biến chiếu nghĩa cố 。đại trí thâm quảng cố dụ ư hải 。hựu chư Phật cử bi 。 本師語智。影略以明。悲智深廣故。 Bổn Sư ngữ trí 。ảnh lược dĩ minh 。bi trí thâm quảng cố 。 悲亦稱海。大悲深廣故。智亦如雲。含潤法雨故。 bi diệc xưng hải 。đại bi thâm quảng cố 。trí diệc như vân 。hàm nhuận Pháp vũ cố 。 又前云功德。此云大智。成二嚴故。 hựu tiền vân công đức 。thử vân đại trí 。thành nhị nghiêm cố 。 無盡功德不出二故。所住下二句歸法。言所住者。 vô tận công đức bất xuất nhị cố 。sở trụ hạ nhị cú quy Pháp 。ngôn sở trụ giả 。 躡前起後。所以躡者。顯同體故。 niếp tiền khởi hậu 。sở dĩ niếp giả 。hiển đồng thể cố 。 但歸別相不會理故。然三寶有三相。一同相。 đãn quy biệt tướng bất hội lý cố 。nhiên Tam Bảo hữu tam tướng 。nhất đồng tướng 。 二別相。三住持相。今通依之。初同相者。 nhị biệt tướng 。tam trụ trì tướng 。kim thông y chi 。sơ đồng tướng giả 。 此有三義。一約以事就義門。則別相之上。 thử hữu tam nghĩa 。nhất ước dĩ sự tựu nghĩa môn 。tức biệt tướng chi thượng 。 各有三寶。一佛體之上。有覺照義。名為佛寶。 các hữu Tam Bảo 。nhất Phật thể chi thượng 。hữu giác chiếu nghĩa 。danh vi Phật bảo 。 軌則義邊。名為法寶。違諍過盡。是名僧寶。 quỹ tắc nghĩa biên 。danh vi pháp bảo 。vi tránh quá/qua tận 。thị danh tăng bảo 。 即以無漏法界功德為體。二法上有三者。 tức dĩ vô lậu Pháp giới công đức vi/vì/vị thể 。nhị pháp thượng hữu tam giả 。 法有覺性即是佛寶。軌持即是法寶。 pháp hữu giác tánh tức thị Phật bảo 。quỹ trì tức thị pháp bảo 。 法體無違即是僧寶。三僧上三者。 pháp thể vô vi tức thị tăng bảo 。tam tăng thượng tam giả 。 觀智為覺為佛寶。軌則為法寶。在眾無違。 quán trí vi/vì/vị giác vi/vì/vị Phật bảo 。quỹ tắc vi/vì/vị pháp bảo 。tại chúng vô vi 。 無違眾生故名為僧。今舉佛所住以明法者。 vô vi chúng sanh cố danh vi tăng 。kim cử Phật sở trụ dĩ minh pháp giả 。 即約佛上論同體也。理是佛所住。教從佛所流。 tức ước Phật thượng luận đồng thể dã 。lý thị Phật sở trụ 。giáo tùng Phật sở lưu 。 兩重相依。二約會事從理門。 lượng (lưỡng) trọng tướng y 。nhị ước hội sự tùng lý môn 。 三寶皆依真故。今舉佛法皆歸真性。略不言僧。 Tam Bảo giai y chân cố 。kim cử Phật Pháp giai quy chân tánh 。lược bất ngôn tăng 。 三約以理融現門。心性本覺。即是佛寶。 tam ước dĩ lý dung hiện môn 。tâm tánh bổn giác 。tức thị Phật bảo 。 恒沙性德。皆可軌持。即是法寶。此恒沙性德。 hằng sa tánh đức 。giai khả quỹ trì 。tức thị pháp bảo 。thử hằng sa tánh đức 。 性相不二。和合名僧寶。由此一門故。 tánh tướng bất nhị 。hòa hợp danh tăng bảo 。do thử nhất môn cố 。 令如來住真法性。若無此者何所住也。 lệnh Như Lai trụ chân pháp tánh 。nhược/nhã vô thử giả hà sở trụ dã 。 三門雖異並稱同體。故淨名云。佛即是法。法即是眾。 tam môn tuy dị tịnh xưng đồng thể 。cố tịnh danh vân 。Phật tức thị Pháp 。Pháp tức thị chúng 。 是名三寶。皆無為相與虛空等。 thị danh Tam Bảo 。giai vô vi/vì/vị tướng dữ hư không đẳng 。 是故若就覺義並稱佛寶。軌則而言無非法寶。 thị cố nhược/nhã tựu giác nghĩa tịnh xưng Phật bảo 。quỹ tắc nhi ngôn vô phi pháp bảo 。 冥符和合莫不皆僧。義說有三。不可為一。 minh phù hòa hợp mạc bất giai tăng 。nghĩa thuyết hữu tam 。bất khả vi/vì/vị nhất 。 然無別體。豈為異耶。故云同相。二別相者。 nhiên vô biệt thể 。khởi vi/vì/vị dị da 。cố vân đồng tướng 。nhị biệt tướng giả 。 即如前科。佛則橫該一切竪徹十身。 tức như tiền khoa 。Phật tức hoạnh cai nhất thiết thọ triệt thập thân 。 法則通四。略舉理教。上句是理。下句是教。 Pháp tức thông tứ 。lược cử lý giáo 。thượng cú thị lý 。hạ cú thị giáo 。 僧雖該攝偏語大乘。是故但舉文殊普賢。 tăng tuy cai nhiếp Thiên ngữ Đại-Thừa 。thị cố đãn cử Văn Thù Phổ Hiền 。 三住持三寶者。 tam trụ trì Tam Bảo giả 。 十身之中有力持身即住持佛。其修多羅即住持法。住持之僧含菩薩中。 thập thân chi trung hữu lực trì thân tức trụ trì Phật 。kỳ tu-đa-la tức trụ trì Pháp 。trụ trì chi tăng hàm Bồ Tát trung 。 然三三寶。通於諸乘有其勝劣。 nhiên tam Tam Bảo 。thông ư chư thừa hữu kỳ thắng liệt 。 以義料揀。歸勝非劣。一理統之。三三無異。 dĩ nghĩa liêu giản 。quy thắng phi liệt 。nhất lý thống chi 。tam tam vô dị 。 故並皆歸敬。顯敬無遺。三一一。下二句歸僧。 cố tịnh giai quy kính 。hiển kính vô di 。tam nhất nhất 。hạ nhị cú quy tăng 。 初句明處。一一微塵中。有一切諸佛。 sơ cú minh xứ 。nhất nhất vi trần trung 。hữu nhất thiết chư Phật 。 菩薩眾圍繞故。況一一佛所難思。普賢住普賢位。 Bồ Tát chúng vi nhiễu cố 。huống nhất nhất Phật sở nạn/nan tư 。Phổ Hiền trụ/trú Phổ Hiền vị 。 莫不皆爾。下句舉人。偏舉二者。 mạc bất giai nhĩ 。hạ cú cử nhân 。Thiên cử nhị giả 。 以是海會之上首故。表理智故。 dĩ thị hải hội chi thượng thủ cố 。biểu lý trí cố 。 諸言不一則無所不該。第二我今下。請威加護。六句分三。 chư ngôn bất nhất tức vô sở bất cai 。đệ nhị ngã kim hạ 。thỉnh uy gia hộ 。lục cú phần tam 。 初二句請歸之意。意欲釋經故。然通顯歸意。 sơ nhị cú thỉnh quy chi ý 。ý dục thích Kinh cố 。nhiên thông hiển quy ý 。 乃有眾多總相而言者。三寶吉祥。 nãi hữu chúng đa tổng tướng nhi ngôn giả 。Tam Bảo cát tường 。 一切眾生最勝良緣。有歸依者。能辦大事。生諸善根。 nhất thiết chúng sanh tối thắng lương duyên 。hữu quy y giả 。năng biện Đại sự 。sanh chư thiện căn 。 離生死苦。得涅槃樂故。又一切經。 ly sanh tử khổ 。đắc Niết Bàn lạc/nhạc cố 。hựu nhất thiết Kinh 。 初有六成就。令物信故。佛滅度後。 sơ hữu lục thành tựu 。lệnh vật tín cố 。Phật diệt độ hậu 。 凡諸弟子所有著述。皆歸三寶示學有宗。不自專己。 phàm chư đệ-tử sở hữu trước/trứ thuật 。giai quy Tam Bảo thị học hữu tông 。bất tự chuyên kỷ 。 離過失故。請威加護令契合故。 ly quá thất cố 。thỉnh uy gia hộ lệnh khế hợp cố 。 上句自謙智劣。等彼一毛。下句讚法廣深。 thượng cú tự khiêm trí liệt 。đẳng bỉ nhất mao 。hạ cú tán Pháp quảng thâm 。 同真法界。一毛度空。乍可知量。 đồng chân Pháp giới 。nhất mao độ không 。sạ khả tri lượng 。 凡智測法何能窮盡也。次願承下。二句願加護相。上句明加。 phàm trí trắc Pháp hà năng cùng tận dã 。thứ nguyện thừa hạ 。nhị cú nguyện gia hộ tướng 。thượng cú minh gia 。 下句明益。今初。未能深入三昧。 hạ cú minh ích 。kim sơ 。vị năng thâm nhập tam muội 。 外感佛加。但請同體之慈。希霑勝益。 ngoại cảm Phật gia 。đãn thỉnh đồng thể chi từ 。hy triêm thắng ích 。 下句益中句句冥符。願始末無違。而言冥者。 hạ cú ích trung cú cú minh phù 。nguyện thủy mạt vô vi 。nhi ngôn minh giả 。 亦謙辭也。末得顯加。且希冥契。 diệc khiêm từ dã 。mạt đắc hiển gia 。thả hy minh khế 。 使凡心凡筆暗合聖心。三俾令下。二句著述所為。 sử phàm tâm phàm bút ám hợp thánh tâm 。tam tỉ lệnh hạ 。nhị cú trước/trứ thuật sở vi/vì/vị 。 使令法眼圓滿化盡含生故。賢首品云。 sử lệnh pháp nhãn viên mãn hóa tận hàm sanh cố 。Hiền Thủ phẩm vân 。 彼諸大士威神力。法眼常全。無缺減也。 bỉ chư đại sĩ uy thần lực 。pháp nhãn thường toàn 。vô khuyết giảm dã 。 第九迴向不願成佛。唯願等於普賢者。良以普賢該因徹果。 đệ cửu hồi hướng bất nguyện thành Phật 。duy nguyện đẳng ư Phổ Hiền giả 。lương dĩ Phổ Hiền cai nhân triệt quả 。 佛前佛後皆悉有故。普賢即是諸佛根本故。 Phật tiền Phật hậu giai tất hữu cố 。Phổ Hiền tức thị chư Phật căn bản cố 。 法界體故。故金剛頂經。 Pháp giới thể cố 。cố Kim Cương đính Kinh 。 十方諸佛禮普賢者。亦斯義矣。然著述所為。 thập phương chư Phật lễ Phổ Hiền giả 。diệc tư nghĩa hĩ 。nhiên trước/trứ thuật sở vi/vì/vị 。 但願大法弘通眾生利樂。即悲智大意。曲論別為。乃有多緣。 đãn nguyện đại pháp hoằng thông chúng sanh lợi lạc 。tức bi trí đại ý 。khúc luận biệt vi/vì/vị 。nãi hữu đa duyên 。 以斯經乃諸佛所證。根本法輪。諸教標準。 dĩ tư Kinh nãi chư Phật sở chứng 。căn bản pháp luân 。chư giáo tiêu chuẩn 。 此方西域無不仰遵。而聖后所翻文詞富博。 thử phương Tây Vực vô bất ngưỡng tuân 。nhi Thánh hậu sở phiên văn từ phú bác 。 賢首將解。大願不終。方至第十九經。 Hiền Thủ tướng giải 。đại nguyện bất chung 。phương chí đệ thập cửu Kinh 。 奄然歸寂。苑公言續於前疏。亦刊削之。 yểm nhiên quy tịch 。uyển công ngôn tục ư tiền sớ 。diệc khan tước chi 。 筆格文詞不繼先古。致令後學輕夫大經。 bút cách văn từ bất kế tiên cổ 。trí lệnh hậu học khinh phu Đại Nhật kinh 。 使遮那心源道流莫挹。普賢行海後進望涯。 sử già na tâm nguyên đạo lưu mạc ấp 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng hải hậu tiến/tấn vọng nhai 。 將欲弘揚。遂發慨然之歎。若有過不說。 tướng dục hoằng dương 。toại phát khái nhiên chi thán 。nhược hữu quá/qua bất thuyết 。 是非渾和。豈唯掩傳者之明。實乃擁學人之路。 thị phi hồn hòa 。khởi duy yểm truyền giả chi minh 。thật nãi ủng học nhân chi lộ 。 若指其瑕類出彼乖差。豈唯益是非之情。 nhược/nhã chỉ kỳ hà loại xuất bỉ quai sái 。khởi duy ích thị phi chi Tình 。 實乃黷心智之境。余故撫心五頂。仰託三尊。 thật nãi 黷tâm trí chi cảnh 。dư cố phủ tâm ngũ đính 。ngưỡng thác tam tôn 。 不獲已而為之也。以斯別意略有十焉。 bất hoạch dĩ nhi vi chi dã 。dĩ tư biệt ý lược hữu thập yên 。 一聖旨深遠。各申見解故。二顯乎心觀。 nhất Thánh chỉ thâm viễn 。các thân kiến giải cố 。nhị hiển hồ tâm quán 。 不俟參禪故。三扶昔大義。 bất sĩ tham Thiền cố 。tam phù tích đại nghĩa 。 不欲掩人故。四剪截浮詞。直論至理故。 bất dục yểm nhân cố 。tứ tiễn tiệt phù từ 。trực luận chí lý cố 。 五善自他宗。不妄破斥故。六辨析今古。 ngũ thiện tự tha tông 。bất vọng phá xích cố 。lục biện tích kim cổ 。 新舊義殊故。七明示法相。顯經包含故。 tân cựu nghĩa thù cố 。thất minh thị Pháp tướng 。hiển Kinh bao hàm cố 。 八廣演玄言。令悟心要故。九泯絕是非。 bát quảng diễn huyền ngôn 。lệnh ngộ tâm yếu cố 。cửu mẫn tuyệt thị phi 。 不妄破斥故。十均融始末。首尾可觀故。 bất vọng phá xích cố 。thập quân dung thủy mạt 。thủ vĩ khả quán cố 。 初一為總意。後九為別意。指昔瑕疵。 sơ nhất vi/vì/vị tổng ý 。hậu cửu vi/vì/vị biệt ý 。chỉ tích hà Tỳ 。 疏中欲掩是非。傳者須知得失。諸徒誠請。難以違之。 sớ trung dục yểm thị phi 。truyền giả tu tri đắc thất 。chư đồ thành thỉnh 。nạn/nan dĩ vi chi 。 長時弘宣。不繁數述。恐迷宗滯迹。 trường/trưởng thời hoằng tuyên 。bất phồn số thuật 。khủng mê tông trệ tích 。 競作是非耳。 第一聖旨深遠各申見解者。 cạnh tác thị phi nhĩ 。 đệ nhất Thánh chỉ thâm viễn các thân kiến giải giả 。 此為總意。謂佛法沖深。隨人智慧有深淺故。 thử vi/vì/vị tổng ý 。vị Phật Pháp trùng thâm 。tùy nhân trí tuệ hữu thâm thiển cố 。 斯亦為遮外難。恐有難言。世路以多岐亡羊。 tư diệc vi/vì/vị già ngoại nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan ngôn 。thế lộ dĩ đa kì vong dương 。 學者以多途喪志。純源莫二。枝派轉多。 học giả dĩ đa đồ tang chí 。thuần nguyên mạc nhị 。chi phái chuyển đa 。 舊疏新章。益汩真性。何以屋上枷屋。 cựu sớ tân chương 。ích 汩chân tánh 。hà dĩ ốc thượng gia ốc 。 床上安床。昔已有之何要改作。 sàng thượng an sàng 。tích dĩ hữu chi hà yếu cải tác 。 故下十意皆通此疑。今之初意正答斯難。 cố hạ thập ý giai thông thử nghi 。kim chi sơ ý chánh đáp tư nạn/nan 。 特由聖旨深遠隨見不同。各呈其能以光法施。昔可尚也。 đặc do Thánh chỉ thâm viễn tùy kiến bất đồng 。các trình kỳ năng dĩ quang pháp thí 。tích khả thượng dã 。 安更有詞。故五百比丘各說身因。 an cánh hữu từ 。cố ngũ bách Tỳ-kheo các thuyết thân nhân 。 佛許無非正說。三十二菩薩共談不二。異見同歸。 Phật hứa vô phi chánh thuyết 。tam thập nhị Bồ Tát cọng đàm bất nhị 。dị kiến đồng quy 。 故下經云。無邊海會。各入解脫之門。 cố hạ Kinh vân 。vô biên hải hội 。các nhập giải thoát chi môn 。 境界萬差。同趣如來智海。故海慧菩薩云。 cảnh giới vạn sái 。đồng thú Như Lai trí hải 。cố hải tuệ Bồ Tát vân 。 如來境界無有邊。各隨解脫能觀見。是以西域東。 Như Lai cảnh giới vô hữu biên 。các tùy giải thoát năng quán kiến 。thị dĩ Tây Vực Đông 。 夏釋論解經。經有多家論文。 hạ thích luận giải Kinh 。Kinh hữu đa gia luận văn 。 論有諸師解釋。如析金杖。金體不殊總收百川。 luận hữu chư sư giải thích 。như tích kim trượng 。kim thể bất thù tổng thu bách xuyên 。 溟渤彌大。故或登地菩薩。或加行賢人。或當代時英。 minh bột di Đại 。cố hoặc đăng địa Bồ Tát 。hoặc gia hạnh/hành/hàng hiền nhân 。hoặc đương đại thời anh 。 或如來懸記。皆思拔群伍。智出眾情。 hoặc Như Lai huyền kí 。giai tư bạt quần ngũ 。trí xuất chúng Tình 。 而所見不同。並傳於世。各申其美。共讚大猷。 nhi sở kiến bất đồng 。tịnh truyền ư thế 。các thân kỳ mỹ 。cọng tán Đại du 。 依之修行無不獲益。今亦仰攀勝德。 y chi tu hành vô bất hoạch ích 。kim diệc ngưỡng phàn Thắng đức 。 以盡專精。握管窺天。滴流足海。復何怪焉。 dĩ tận chuyên tinh 。ác quản khuy Thiên 。tích lưu túc hải 。phục hà quái yên 。  第二顯示心觀不俟參禪者。以經雖通詮三學。  đệ nhị hiển thị tâm quán bất sĩ tham Thiền giả 。dĩ Kinh tuy thông thuyên tam học 。 正詮於定。皆是如來定心所演。故經云。 chánh thuyên ư định 。giai thị Như Lai định tâm sở diễn 。cố Kinh vân 。 汝所說者。文語非義。我所說者。義語非文。 nhữ sở thuyết giả 。văn ngữ phi nghĩa 。ngã sở thuyết giả 。nghĩa ngữ phi văn 。 況華嚴性海不離覺場。 huống hoa nghiêm tánh hải bất ly giác trường 。 說佛所證海印三昧親所發揮。諸大菩薩定心所受。 thuyết Phật sở chứng hải ấn tam muội thân sở phát huy 。chư đại Bồ-tát định tâm sở thọ/thụ 。 昔人不詳至理。不參善友。但尚尋文。不貴宗通。 tích nhân bất tường chí lý 。bất tham thiện hữu 。đãn thượng tầm văn 。bất quý tông thông 。 唯攻言說。不能以聖教為明鏡。照見自心。 duy công ngôn thuyết 。bất năng dĩ Thánh giáo vi/vì/vị minh kính 。chiếu kiến tự tâm 。 不能以自心為智燈。照經幽旨。玄言理說。 bất năng dĩ tự tâm vi/vì/vị trí đăng 。chiếu Kinh u chỉ 。huyền ngôn lý thuyết 。 並謂雷同。虛己求宗。詺為臆斷。 tịnh vị lôi đồng 。hư kỷ cầu tông 。詺vi/vì/vị ức đoạn 。 不知萬行令了自心。一生驅驅。但數他寶。 bất tri vạn hạnh/hành/hàng lệnh liễu tự tâm 。nhất sanh khu khu 。đãn số tha bảo 。 或年事衰邁。方欲廢教求禪。豈唯抑乎佛心。 hoặc niên sự suy mại 。phương dục phế giáo cầu Thiền 。khởi duy ức hồ Phật tâm 。 實乃翻誤後學。今皆反此。故製茲疏。 thật nãi phiên ngộ hậu học 。kim giai phản thử 。cố chế tư sớ 。 使造解成觀即事即行。口談其言。心詣其理。 sử tạo giải thành quán tức sự tức hạnh/hành/hàng 。khẩu đàm kỳ ngôn 。tâm nghệ kỳ lý 。 用以心傳心之旨。開示諸佛所證之門。 dụng dĩ tâm truyền tâm chi chỉ 。khai thị chư Phật sở chứng chi môn 。 會南北二宗之禪門。撮台衡三觀之玄趣。 hội Nam Bắc nhị tông chi Thiền môn 。toát đài hành tam quán chi huyền thú 。 使教合亡言之旨。心同諸佛之心。 sử giáo hợp vong ngôn chi chỉ 。tâm đồng chư Phật chi tâm 。 無違教理之規。暗蹈忘心之域。不假更看他面。 vô vi giáo lý chi quy 。ám đạo vong tâm chi vực 。bất giả cánh khán tha diện 。 謂別有忘機之門。使彰乎大理之言。疏文懸解。 vị biệt hữu vong ky chi môn 。sử chương hồ Đại lý chi ngôn 。sớ văn huyền giải 。 更無所隱。難可具陳。 cánh vô sở ẩn 。nạn/nan khả cụ trần 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:35:29 2008 ============================================================